Monday, March 2, 2026

Slice Like a Pro 🍣

Master every cut effortlessly‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­‌   ­

Déclaration commune sur les attaques de missiles et de drones menées par l’Iran dans la région

Department of State United States of America

Traduction fournie par le département d'État des États-Unis à titre gracieux



Département d'État des États-Unis
Bureau de la porte-parole
Le 1er mars 2026
Communiqué de presse

Le texte de la déclaration suivante a été publié par les gouvernements des États-Unis d'Amérique, de Bahreïn, de la Jordanie, du Koweït, du Qatar, du royaume d'Arabie saoudite et des Émirats arabes unis à la suite des récentes attaques de missiles et de drones lancées par la république islamique d'Iran dans toute la région.

Début du texte :

Les États-Unis, Bahreïn, la Jordanie, le Koweït, le Qatar, le royaume d'Arabie saoudite et les Émirats arabes unis condamnent fermement les attaques indiscriminées et irresponsables menées par la république islamique d'Iran à l'aide de missiles et de drones contre des territoires souverains de la région, notamment Bahreïn, l'Iraq (y compris la région du Kurdistan iraquien), la Jordanie, le Koweït, Oman, le Qatar, le royaume d'Arabie saoudite et les Émirats arabes unis. Ces frappes injustifiées ont visé des territoires souverains, mis en danger des populations civiles et endommagé des infrastructures civiles.

Les actions de la république islamique constituent une escalade dangereuse, violent la souveraineté de plusieurs États, et menacent la stabilité régionale. Le ciblage de civils et de pays qui ne sont pas parties aux hostilités est un comportement irresponsable et déstabilisateur.

Nous sommes unis pour défendre nos citoyens, notre souveraineté et notre territoire, et réaffirmons notre droit à l'autodéfense face à ces attaques. Nous restons attachés à la sécurité régionale et saluons la coopération efficace en matière de défense aérienne et antimissile qui a permis d'éviter des pertes humaines et des destructions bien plus importantes.

Fin du texte.


Voir le contenu d'origine : https://www.state.gov/releases/office-of-the-spokesperson/2026/03/joint-statement-on-irans-missile-and-drone-attacks-in-the-region/

Nous vous proposons cette traduction à titre gracieux. Seul le texte original en anglais fait foi.

 


This email was sent to stevenmagallanes520.nims@blogger.com using GovDelivery Communications Cloud on behalf of: Department of State Office of International Media Engagement · 2201 C Street, NW · Washington, DC · 20520 GovDelivery logo

Déclaration du président Donald Trump à propos de l’opération Epic Fury

Department of State United States of America

Traduction fournie par le département d'État des États-Unis à titre gracieux



La Maison-Blanche
Le 1er mars 2026

Au cours des dernières 36 heures, les États-Unis et leurs partenaires ont lancé l'opération Epic Fury, l'une des offensives militaires les plus importantes, les plus complexes et les plus impressionnantes que le monde ait jamais connues. Personne n'a jamais rien vu de tel.

Nous avons frappé des centaines de cibles en Iran, notamment des installations des Gardiens de la révolution et des systèmes de défense aérienne iraniens. À l'instant même, il a été annoncé que nous avions détruit neuf navires, ainsi que leur chantier naval. Tout cela en l'espace de quelques minutes seulement.

L'ancien guide suprême iranien, l'ayatollah Khamenei, est mort. Cet homme misérable et ignoble avait sur les mains le sang de centaines, voire de milliers d'Américains, et était responsable du massacre de milliers d'innocents dans de nombreux pays.

Hier soir, partout en Iran, on pouvait entendre les voix du peuple iranien se réjouir et faire la fête dans les rues lorsque sa mort a été annoncée. L'ensemble du commandement militaire a également disparu, et beaucoup d'entre eux veulent se rendre pour sauver leur vie. Ils veulent l'immunité. Ils appellent par milliers.

Les opérations de combat se poursuivent actuellement à plein régime et elles continueront jusqu'à ce que tous nos objectifs soient atteints. Nous avons des objectifs très ambitieux. Ils auraient pu agir il y a deux semaines, mais ils n'ont tout simplement pas pu le faire.

Le CENTCOM (Commandement central des États-Unis) a annoncé aujourd'hui que trois militaires américains avaient été tués au combat. Notre pays, uni, pleure ces véritables patriotes américains qui ont fait le sacrifice ultime pour notre pays. Alors que nous poursuivons la noble mission pour laquelle ils ont donné leur vie, nous prions pour le rétablissement complet des blessés et adressons notre immense amour et notre éternelle gratitude aux familles des soldats tombés au combat.

Et malheureusement, il y en aura probablement d'autres. Avant que cela ne s'arrête, c'est ainsi. Il y en aura probablement d'autres. Mais nous ferons tout notre possible pour que ce ne soit pas le cas. L'Amérique vengera leur mort et infligera le coup le plus dur aux terroristes qui ont déclaré la guerre à la civilisation. Ils ont déclaré la guerre à la civilisation elle-même. Notre détermination, tout comme celle d'Israël, n'a jamais été aussi forte.

Les États-Unis sont aujourd'hui, une fois de plus, de loin la nation la plus riche et la plus puissante du monde. Mais si nous jouissons d'une telle qualité de vie, d'une telle liberté et d'une telle sécurité, c'est uniquement parce que nous avons fait ce que d'autres n'ont pas été capables de faire. C'est grâce à des guerriers prêts à sacrifier leur vie pour combattre nos ennemis. Et ils combattent mieux que quiconque.

Un régime iranien doté de missiles à longue portée et d'armes nucléaires constituerait une menace grave pour tous les Américains. Nous ne pouvons pas permettre à un pays qui forme des armées terroristes de posséder de telles armes, car cela lui permettrait de faire chanter le monde entier pour imposer sa volonté maléfique. Nous ne laisserons pas cela se produire. Cela ne nous arrivera pas, et nous ne laisserons pas cela arriver à d'autres.

Les États-Unis possèdent l'armée la plus puissante que le monde ait jamais connue. J'ai reconstruit notre armée au cours de mon premier mandat. On n'a jamais vu de forces armées comme les nôtres. Franchement, personne ne peut rivaliser. Mais aujourd'hui, nous utilisons cette armée à des fins positives. Nous voulons l'utiliser à des fins positives. Nous menons cette opération de grande envergure non seulement pour assurer notre sécurité ici aujourd'hui, mais aussi pour celle de nos enfants et de leurs enfants, tout comme nos ancêtres l'ont fait pour nous il y a très longtemps. C'est le devoir et le fardeau d'un peuple libre.

Ces actions sont justifiées et nécessaires pour garantir que les Américains n'aient jamais à faire face à un régime terroriste radical et sanguinaire, armé d'armes nucléaires et proférant de nombreuses menaces.

Cela fait près de 50 ans que ces extrémistes malfaisants attaquent les États-Unis en scandant le slogan « Mort à l'Amérique » ou « Mort à Israël », voire les deux. Il s'agit du principal État sponsor du terrorisme dans le monde. Nous sommes la nation la plus grande et la plus puissante au monde, nous pouvons donc faire quelque chose contre leurs agissements. Ces menaces intolérables ne dureront pas plus longtemps.

J'exhorte une fois de plus les Gardiens de la révolution, l'armée iranienne et sa police à déposer les armes et à bénéficier d'une immunité totale, sous peine d'une mort certaine. Ce sera une mort certaine. Ce ne sera pas joli à voir. J'appelle tous les patriotes iraniens qui aspirent à la liberté à saisir cette occasion, à faire preuve de courage, d'audace et d'héroïsme, et à reprendre leur pays. L'Amérique est avec vous. Je vous ai fait une promesse, et je l'ai tenue. Le reste dépendra de vous, mais nous serons là pour vous aider.

Merci. Que Dieu bénisse nos incroyables guerriers, et que Dieu bénisse les États-Unis d'Amérique. Merci.


Voir le contenu d'origine : https://rollcall.com/factbase/trump/transcript/donald-trump-vlog-iran-attack-update-march-1-2026/

Nous vous proposons cette traduction à titre gracieux. Seul le texte original en anglais fait foi.

 


This email was sent to stevenmagallanes520.nims@blogger.com using GovDelivery Communications Cloud on behalf of: Department of State Office of International Media Engagement · 2201 C Street, NW · Washington, DC · 20520 GovDelivery logo

خطے میں ایران کے میزائل اور ڈرون حملوں پر مشترکہ بیان

Department of State United States of America

یہ ترجمہ امریکی دفترخارجہ کی جانب سے ازراہ نوازش پیش کیا جارہا ہے۔



امریکی محکمہ خارجہ
ترجمان کا دفتر
یکم مارچ، 2026

درج ذیل بیان کا متن امریکہ، بحرین، اردن، کویت، قطر، سعودی عرب اور متحدہ عرب امارات کی حکومتوں کی جانب سے حالیہ دنوں اسلامی جمہوریہ ایران کی طرف سے خطے بھر میں کیے گئے میزائل اور ڈرون حملوں کے تناظر میں جاری کیا گیا۔

آغاز متن:

امریکہ، بحرین، اردن، کویت، قطر، سعودی عرب اور متحدہ عرب امارات اسلامی جمہوریہ ایران کی جانب سے خطے بھر میں خودمختار علاقوں پر کیے گئے اندھا دھند اور غیر ذمہ دارانہ میزائل اور ڈرون حملوں کی شدید مذمت کرتے ہیں۔ ان حملوں کا نشانہ بننے والے علاقوں میں بحرین، عراق بشمول عراقی کردستان، اردن، کویت، عمان، قطر، سعودی عرب اور متحدہ عرب امارات شامل ہیں۔ یہ بلاجواز حملے خودمختار ممالک کی سرزمین پر کیے گئے، جن سے شہری آبادی کو خطرات لاحق ہوئے اور بنیادی شہری ڈھانچے کو نقصان پہنچا۔

ایران کے اقدامات ایک خطرناک اشتعال انگیزی کی عکاسی کرتے ہیں جو متعدد ریاستوں کی خودمختاری کی خلاف ورزی ہے اور علاقائی استحکام کے لیے سنگین خطرہ بن رہی ہے۔ شہریوں اور ایسے ممالک کو نشانہ بنانا انتہائی غیر ذمہ دارانہ اور عدم استحکام پیدا کرنے والا رویہ ہے جو کسی طرح کی دشمنی یا جنگی کارروائی میں شامل نہیں۔

ہم اپنے شہریوں، خودمختاری اور سرزمین کے دفاع کے لیے متحد ہیں اور ان حملوں کے مقابل اپنے دفاع کے حق کی توثیق کرتے ہیں۔ ہم علاقائی سلامتی کے لیے اپنے عزم پر قائم ہیں اور فضائی و میزائل دفاع کے موثر تعاون کو سراہتے ہیں جس کے باعث کہیں بڑے پیمانے پر جانی نقصان اور تباہی کو روکا جا سکا۔

اختتام متن


اصل عبارت پڑھنے کا لنک: https://www.state.gov/releases/office-of-the-spokesperson/2026/03/joint-statement-on-irans-missile-and-drone-attacks-in-the-region

یہ ترجمہ ازراہ نوازش فراہم کیا جا رہا ہے اور صرف اصل انگریزی ماخذ کو ہی مستند سمجھا جائے۔


This email was sent to stevenmagallanes520.nims@blogger.com using GovDelivery Communications Cloud on behalf of: Department of State Office of International Media Engagement · 2201 C Street, NW · Washington, DC · 20520 GovDelivery logo

صدر ڈونلڈ ٹرمپ کا آپریشن ایپک فیوری کے بارے میں بیان

Department of State United States of America

یہ ترجمہ امریکی دفترخارجہ کی جانب سے ازراہ نوازش پیش کیا جارہا ہے۔



امریکی محکمہ خارجہ
ترجمان کا دفتر
یکم مارچ، 2026

گزشتہ 36 گھنٹوں کے دوران امریکہ اور اس کے اتحادیوں نے آپریشن ایپک فیوری کا آغاز کیا ہے جو دنیا میں اب تک کی سب سے بڑی، انتہائی پیچیدہ اور سب سے زور دار عسکری کارروائیوں میں سے ایک ہے۔ کسی نے ایسی کارروائی پہلے کبھی نہیں دیکھی۔

ہم نے ایران میں سیکڑوں اہداف کو نشانہ بنایا ہے جن میں پاسداران انقلاب کے ٹھکانے اور ایران کا فضائی دفاعی نظام بھی شامل ہیں۔ ابھی کچھ ہی دیر قبل اعلان کیا گیا ہے کہ ہم نے صرف چند ہی منٹ میں ان کے نو بحری جہازوں اور بحریہ کی عمارت کو تباہ کر دیا ہے۔

ایران کا سابق سپریم لیڈر آیت اللہ خامنائی ہلاک ہو چکا ہے۔ اس بدبخت اور قبیح شخص کے ہاتھ امریکہ کے سیکڑوں حتیٰ کہ ہزاروں لوگوں کے خون سے رنگے ہوئے تھے اور وہ کئی ممالک میں بے شمار بے گناہ لوگوں کے قتل عام کا ذمہ دار تھا۔

گزشتہ رات جب اس کی موت کا اعلان کیا گیا تو ایران بھر میں لوگوں کو سڑکوں پر خوشی اور جشن مناتے سنا جا سکتا تھا۔ ایران کی عسکری قیادت مکمل طور پر ختم ہو چکی ہے اور ان میں بہت سے لوگ اپنی جانیں بچانے کے لیے ہتھیار ڈالنا چاہتے ہیں۔ وہ معافی مانگ رہے ہیں اور ہزاروں کی تعداد میں رابطہ کر رہے ہیں۔

اس وقت جنگی کارروائیاں پوری شدت سے جاری ہیں اور تب تک جاری رہیں گی جب تک ہمارے تمام مقاصد حاصل نہیں ہو جاتے۔ ہمارے مقاصد نہایت مضبوط ہیں۔ وہ دو ہفتے پہلے بھی کچھ کر سکتے تھے مگر وہ اس قابل نہ ہو سکے۔

آج کچھ دیر پہلے، سینٹکام نے اطلاع دی کہ امریکہ کی فوج کے تین اہلکار عسکری کارروائی میں ہلاک ہو گئے ہیں۔ ایک قوم کی حیثیت سے ہم امریکہ کے ان سچے محب وطن افراد کے غم میں شریک ہیں جنہوں نے اپنے وطن کی خاطر عظیم ترین قربانی پیش کی۔ اس جائز مشن کو جاری رکھتے ہوئے، جس کے لیے انہوں نے اپنی جانیں قربان کیں، ہم زخمیوں کی مکمل صحت یابی کے لیے دعاگو ہیں اور جان دینے والوں کے خاندانوں سے بے پایاں محبت اور دائمی تشکر کا اظہار کرتے ہیں۔

یہ کہنا افسوسناک ہے کہ ممکنہ طور پر مزید جانیں بھی ضائع ہوں گی۔ اختتام سے سے پہلے، یہ ایسا ہی ہے۔ ممکنہ طور پر مزید۔ لیکن ہم ہر ممکن کوشش کریں گے کہ ایسا نہ ہو۔ تاہم، امریکہ ان کی اموات کا انتقام لے گا اور ان دہشت گردوں پر انتہائی سخت ضرب لگائے گا جنہوں نے دراصل تہذیب کے خلاف جنگ چھیڑی ہے۔ انہوں نے انسانیت کے خلاف جنگ چھیڑی ہے۔ ہمارا عزم، اور اسی طرح اسرائیل کا عزم بھی پہلے سے کہیں زیادہ مضبوط ہے۔

امریکہ اب ایک مرتبہ پھر دنیا کا سب سے امیر اور طاقتور ملک ہے۔ لیکن ہم جس معیار زندگی، آزادی اور تحفظ سے استفادہ کرتے ہیں اس کی واحد وجہ یہ ہے کہ ہم وہ کام انجام دیتے آئے ہیں جو دوسرے نہیں کر سکتے۔ یہ سب ان بہادروں کی بدولت ہے جو ہمارے دشمنوں کا مقابلہ کرنے کے لیے اپنی جانیں قربان کرنے پر آمادہ رہتے ہیں۔ وہ دوسروں سے کہیں بہتر طور سے جنگ لڑتے ہیں۔

طویل فاصلے تک مار کرنے والے میزائلوں اور جوہری ہتھیاروں سے لیس ایران کی حکومت امریکہ کے ہر شہری کے لیے سنگین خطرہ ہو گی۔ ہم کسی ایسے ملک کو اس طرح کے ہتھیار رکھنے کی اجازت نہیں دے سکتے جو دہشت گرد فوجیں کھڑی کرتا ہو اور اپنی بد نیتی کے تحت پوری دنیا کو دھمکانے کے قابل ہو جائے۔ ہم ایسا ہرگز نہیں ہونے دیں گے۔ نہ یہ ہمارے ساتھ ہو گا اور نہ ہی ہم اسے دوسروں کے ساتھ ہونے دیں گے۔

امریکہ کے پاس سب سے طاقتور فوج ہے جو دنیا نے پہلے کبھی نہیں دیکھی۔ میں نے اپنی پہلی مدت صدارت میں اپنی فوج کو ازسرنو مضبوط کیا۔ اس کا کوئی مقابلہ نہیں۔ لیکن اب ہم اس فوج کو بھلائی کے لیے استعمال کر رہے ہیں۔ ہم چاہتے ہیں کہ یہ اچھے مقصد کے لیے بروئے کار آئے۔ ہم یہ بہت بڑی کارروائی صرف اپنے موجودہ دور اور اپنی سرزمین کا تحفظ یقینی بنانے کے لیے نہیں کر رہے بلکہ اپنے بچوں اور ان کی آئندہ نسلوں کے لیے بھی کر رہے ہیں جیسا کہ ہمارے اجداد نے برسوں پہلے ہمارے لیے کیا تھا۔ یہ ایک آزاد قوم کی ذمہ داری بھی ہے اور اس کا بوجھ بھی۔

یہ اقدامات درست بھی ہیں اور ناگزیر بھی تاکہ یقینی بنایا جائے کہ امریکہ کے لوگوں کو کبھی جوہری ہتھیاروں سے لیس اور بہت سے خطرات پیدا کرنے والی کسی انتہا پسند، خونخوار دہشت گرد حکومت کا سامنا نہ کرنا پڑے۔

تقریباً 50 برس سے یہ شرپسند امریکہ پر حملے کر رہے ہیں جو 'امریکہ مردہ باد' یا 'اسرائیل مردہ باد' یا دونوں نعرے لگاتے رہے ہیں۔ یہ دنیا میں دہشت گردی کے سب سے بڑے ریاستی سرپرست ہیں۔ ہم دنیا کا سب سے عظیم اور طاقتور ملک ہیں اور اسی لیے ہم ان کی کارروائیوں سے نمٹ سکتے ہیں۔ یہ ناقابل برداشت خطرات مزید برقرار نہیں رہیں گے۔

میں ایک مرتبہ پھر ایران کے پاسداران انقلاب، فوج اور پولیس پر زور دیتا ہوں کہ اپنے ہتھیار ڈال دیں، مکمل معافی حاصل کریں، وگرنہ موت یقینی ہے۔ یہ یقینی موت ہو گی جو خوشگوار نہیں ہوگی۔ میں ایران کے تمام محب وطن اور آزادی کے خواہش مند شہریوں سے کہتا ہوں کہ اس موقع سے فائدہ اٹھائیں، بہادر بنیں، دلیری سے کام لیں اور اپنے ملک کو واپس حاصل کریں۔ امریکہ آپ کے ساتھ ہے۔ میں نے آپ سے وعدہ کیا اور میں نے وہ وعدہ پورا کیا۔ اب آپ پر منحصر ہے لیکن ہم مدد کے لیے موجود رہیں گے۔

شکریہ۔ خدا ہمارے شاندار بہادروں پر رحمت کرے اور خدا امریکہ پر رحمت کرے۔

شکریہ۔


اصل عبارت پڑھنے کا لنک: https://rollcall.com/factbase/trump/transcript/donald-trump-vlog-iran-attack-update-march-1-2026/

یہ ترجمہ ازراہ نوازش فراہم کیا جا رہا ہے اور صرف اصل انگریزی ماخذ کو ہی مستند سمجھا جائے۔


This email was sent to stevenmagallanes520.nims@blogger.com using GovDelivery Communications Cloud on behalf of: Department of State Office of International Media Engagement · 2201 C Street, NW · Washington, DC · 20520 GovDelivery logo

Busca de Resultados Sustentáveis em Saúde no Âmbito da Estratégia Global de Saúde “América em Primeiro Lugar” da Administração Trump na República da Guatemala, na República da Guiné e na República de El Salvador.

Department of State United States of America

Tradução cortesia do Departamento de Estado dos Estados Unidos



Departamento de Estado dos Estados Unidos
Comunicado de Imprensa
Thomas "Tommy" Pigott, Porta-Voz Adjunto Principal
27 de Fevereiro de 2026

Hoje, os Estados Unidos assinaram memorandos de entendimento (MdEs) bilaterais de cooperação em matéria de saúde com a República da Guatemala, a República da Guiné e a República de El Salvador, promovendo a estratégia global de saúde "América em Primeiro Lugar " da Administração Trump em dois continentes. Estes MdE estabelecem quadros para sistemas de saúde sustentáveis ​​e liderados pelos países, ao mesmo tempo que reforçam as capacidades de detecção e resposta a doenças, protegendo tanto as nações parceiras como as comunidades americanas das ameaças emergentes à saúde.

Na Guatemala, o Departamento de Estado, em colaboração com o Congresso, pretende disponibilizar cerca de 60 milhões de dólares, enquanto a Guatemala investirá 1,6 milhões de dólares em novas despesas internas através deste MdE. O memorando estabelece ainda um sistema robusto de vigilância, laboratório e resposta a surtos, capaz de detetar surtos de doenças infecciosas no prazo de sete dias, notificar as autoridades internacionais no prazo de um dia e implementar acções de resposta no prazo de sete dias — protegendo as populações guatemalteca e americana das ameaças à saúde regional.

Os Estados Unidos e a República da Guiné assinaram um memorando de entendimento bilateral de cooperação em matéria de saúde, no valor de 142 milhões de dólares, com a duração de cinco anos, que estabelece uma transição clara para a gestão independente do sistema de saúde da Guiné até 2030. O Departamento de Estado, em colaboração com o Congresso, pretende disponibilizar mais de 91 milhões de dólares para apoiar programas de HIV/SIDA, malária, saúde materno-infantil, erradicação da poliomielite e segurança sanitária global, enquanto a Guiné se compromete a coinvestir mais de 51 milhões de dólares. A parceria prioriza o fortalecimento das redes de laboratórios da Guiné com gestão de biossegurança e bioprotecção alinhada com as normas internacionais até 2027, melhoria da vigilância da malária através do controlo de qualidade laboratorial e investigações epidemiológicas, e transferência explícita de conhecimento para colaboradores nacionais, visando a capacitação sustentável.

Na República de El Salvador, o Departamento de Estado, em colaboração com o Congresso, pretende investir até 31,9 milhões de dólares nos próximos cinco anos para apoiar os esforços do país no combate ao HIV/SIDA e reforçar a vigilância epidemiológica e a capacidade de resposta a surtos. El Salvador compromete-se a aumentar as suas despesas com cuidados de saúde em mais de 19,7 milhões de dólares, demonstrando o seu compromisso com uma maior autonomia nacional no seu sistema de saúde. Como parte do investimento de quase 31,9 milhões de dólares dos Estados Unidos, 7,9 milhões de dólares serão alocados a iniciativas de Segurança Sanitária Global. Isto inclui o reforço da capacidade de vigilância epidemiológica e a garantia de que El Salvador dispõe das ferramentas necessárias para responder rapidamente e conter as ameaças de surtos antes que se propaguem.

Os Memorandos de Entendimento (MdEs) da Estratégia Global de Saúde da America First assinados até agora representam mais de 20,2 mil milhões de dólares em novos financiamentos para a saúde, incluindo mais de 12,5 mil milhões de dólares em assistência dos Estados Unidos, juntamente com 7,7 mil milhões de dólares em coinvestimento dos países beneficiários, com base em décadas de progresso na luta contra o HIV/SIDA, a malária, a tuberculose e outras doenças infecciosas em todo o mundo. Até 27 de Fevereiro, o Departamento de Estado assinou 24 memorandos de entendimento bilaterais sobre saúde global com o Botswana, Burundi, Burkina Faso, Camarões, Costa do Marfim, República Democrática do Congo, República Dominicana, El Salvador, Essuatíni, Etiópia, Guatemala, Guiné, Quénia, Lesotho, Libéria, Madagáscar, Malawi, Moçambique, Níger, Nigéria, Panamá, Ruanda, Serra Leoa e Uganda.


Ver o conteúdo original: https://www.state.gov/releases/office-of-the-spokesperson/2026/02/pursuing-sustainable-health-outcomes-under-the-trump-administrations-america-first-global-health-strategy-in-the-republic-of-guatemala-the-republic-of-guinea-and-the-republic-of-el-salvador/

Esta tradução é oferecida como cortesia e apenas o texto original em inglês deve ser considerado oficial.


This email was sent to stevenmagallanes520.nims@blogger.com using GovDelivery Communications Cloud on behalf of: Department of State Office of International Media Engagement · 2201 C Street, NW · Washington, DC · 20520 GovDelivery logo

Sunday, March 1, 2026

ऑपरेशन एपिक फ़्यूरी पर राष्ट्रपति डोनल्ड जे. ट्रंप का वक्तव्य

Department of State United States of America

अनुवादअमेरिकी विदेश विभाग केसौजन्य से



व्हाइट हाउस
डोनल्ड ट्रंप व्लॉग
मार्च 01, 2026

पिछले 36 घंटों में, अमेरिका और उसके साझेदारों ने 'ऑपरेशन एपिक फ़्यूरी' आरंभ किया है, जो दुनिया का अब तक का सबसे बड़े, सबसे जटिल और सबसे व्यापक सैन्य आक्रामक अभियानों में से एक है। किसी ने भी पहले कभी ऐसा कुछ नहीं देखा है।

हमने ईरान में रिवोल्यूशनरी गार्ड (आईआरजीसी) के ठिकानों और हवाई रक्षा प्रणालियों सहित सैकड़ों लक्ष्यों को निशाना बनाया है। अभी-अभी यह घोषणा की गई है कि हमने उनके नौ जहाज़ों और उनके नौसेना परिसर को नष्ट कर दिया है। ये सब बस कुछ ही मिनटों के भीतर।

पूर्व ईरानी सर्वोच्च नेता, आयतुल्ला ख़ामेनेई, मर चुका है। इस दुष्ट और घृणित व्यक्ति के हाथ सैकड़ों, यहां तक कि हज़ारों अमेरिकियों के ख़ून से सने थे, और वह अनेक देशों में असंख्य बेगुनाह लोगों के क़त्लेआम के लिए ज़िम्मेदार था।

कल रात, उसकी मृत्यु की घोषणा होने पर, पूरे ईरान में सड़कों पर जश्न मनाते और खुशियां मनाते ईरानी लोगों की आवाज़ें सुनी जा सकती थीं। पूरी सैन्य कमान भी ख़त्म हो चुकी है, और उनमें से कई अपनी जान बचाने के लिए आत्मसमर्पण करना चाहते हैं। वे अभयदान चाहते हैं। हज़ारों की संख्या में वे कॉल कर रहे हैं।

इस समय सैन्य अभियान पूरी ताक़त के साथ जारी है, और तब तक जारी रहेगा जब तक कि हमारे सारे उद्देश्य हासिल नहीं हो जाते। हमारे उद्देश्य बहुत ठोस हैं। वे दो सप्ताह पहले कुछ कर सकते थे, लेकिन वे उस अवसर का लाभ नहीं उठा सके।

आज सुबह, सेंटकॉम (सेंट्रल कमान) ने बताया कि हमारे तीन अमेरिकी सैन्यकर्मी जंग लड़ते हुए मारे गए हैं। एकजुट राष्ट्र के रूप में, हम उन सच्चे अमेरिकी देशभक्तों के लिए शोक व्यक्त करते हैं जिन्होंने हमारे राष्ट्र के लिए सर्वोच्च बलिदान दिया है। जिस न्यायपूर्ण मिशन के लिए उन्होंने अपनी जान दी, उसे जारी रखते हुए, हम घायलों के पूरी तरह ठीक होने की प्रार्थना करते हैं और शहीदों के परिवारों के प्रति अपना अपार प्रेम और अनंत कृतज्ञता व्यक्त करते हैं।

दुर्भाग्यवश, संभव है शहीद सैनिकों की संख्या बढ़े। युद्ध के समाप्त होने तक, यही वास्तविकता है। शायद संख्या बढ़ेगी। फिर भी, हम हरसंभव कोशिश करेंगे कि ऐसा न हो। अमेरिका उनकी मौत का बदला लेगा और उन आतंकवादियों को कठोरतम दंड देगा, जिन्होंने दरअसल सभ्यता के ख़िलाफ़ जंग छेड़ी है। उन्होंने पूरी सभ्यता के ख़िलाफ़ जंग छेड़ी है। हमारा संकल्प, और इसी तरह इज़रायल का भी संकल्प, पहले से कहीं अधिक दृढ़ है।

अमेरिका अब फिर से दुनिया का सबसे अमीर और सबसे शक्तिशाली राष्ट्र है, वो भी बड़े अंतर से। लेकिन हम जिस जीवनस्तर का आनंद लेते हैं और हमें जितनी स्वतंत्रता एवं सुरक्षा हासिल है, उसका एकमात्र कारण यह है कि हमने वह काम किए हैं जिन्हें दूसरे करने में असमर्थ हैं। यह उन योद्धाओं के कारण है जो हमारे दुश्मनों से युद्ध करने के लिए अपनी जान न्योछावर करने को तैयार रहते हैं। और वे किसी भी अन्य की तुलना में बेहतर युद्ध करते हैं।

लंबी दूरी की मिसाइलों और परमाणणु हथियारों से लैस ईरानी शासन हर अमेरिकी के लिए एक बड़ा ख़तरा होगा। हम ऐसे देश को, जो आतंकवादी सेनाएं खड़ी करता है, ऐसे हथियार रखने की इजाज़त नहीं दे सकते जो उनके बुरे मकसद के लिए दुनिया डराने-धमकाने के काम आ सके। हम अपने साथ ऐसा नहीं होने दे रहे हैं, और हम दूसरों के साथ भी ऐसा नहीं होने देंगे।

अमेरिका के पास दुनिया की सबसे शक्तिशाली सेना है। अपने पहले कार्यकाल में मैंने हमारी सेना का पुनर्निर्माण किया था। हमारे पास जैसी सेना है, वैसी पहले कभी नहीं रही। और सच कहूं तो, दूसरा कोई उसके आसपास भी नहीं है। लेकिन अब हम इस सेना का उपयोग अच्छे उद्देश्य के लिए कर रहे हैं। हम इसे अच्छे उद्देश्यों के लिए तैयार रखना चाहते हैं। यह व्यापक अभियान केवल मौजूदा दौर और स्थान की सुरक्षा के लिए नहीं है, बल्कि हमारे बच्चों और उनकी आने वाली पीढ़ियों के भविष्य के लिए है—जैसा हमारे पूर्वजों ने हमारे लिए किया था। यही एक स्वतंत्र समाज का फ़र्ज़ और ज़िम्मेदारी है।

ये कदम उचित हैं और आवश्यक भी, ताकि अमेरिकियों को कभी भी परमाणु हथियारों से लैस किसी कट्टरपंथी, रक्तपिपासु आतंकवादी शासन का सामना न करना पड़े।

लगभग 50 वर्षों से ये दुष्ट चरमपंथी "अमेरिका मुर्दाबाद" या "इज़रायल मुर्दाबाद" या ये दोनों नारे लगाते हुए अमेरिका पर हमले करते रहे हैं। वे आतंकवाद के दुनिया के सबसे बड़े राज्य प्रायोजक हैं। हम दुनिया के महानतम और सबसे शक्तिशाली राष्ट्र हैं, इसलिए हम उनके कृत्यों का उत्तर देने में सक्षम हैं। ये असहनीय धमकियां अब और नहीं चलेंगी।

मैं एक बार फिर ईरानी रिवोल्यूशनरी गार्ड, सेना, पुलिस का आह्वान करता हूं कि वे अपने हथियार डाल दें और पूर्ण अभयदान पाएं, या निश्चित मौत का सामना करें। ये निश्चित है उनकी मौत होगी। भयावह मौत। मैं आज़ादी की आकांक्षा रखने वाले सभी ईरानी देशभक्तों से कहता हूं कि वे इस पल का फ़ायदा उठाएं, बहादुर बनें, साहसी बनें, वीर बनें, और अपना देश फिर से अपने हाथों में लें। अमेरिका आपके साथ है। मैंने आपसे एक वादा किया था, और मैंने वह वादा निभाया। बाकी अब आप पर निर्भर है, लेकिन हम मदद के लिए वहां मौजूद रहेंगे।

धन्यवाद। भगवान हमारे ज़बरदस्त योद्धाओं पर कृपा करें, और भगवान अमेरिका पर कृपा करें। धन्यवाद।


मूल स्रोत: https://rollcall.com/factbase/trump/transcript/donald-trump-vlog-iran-attack-update-march-1-2026/

अस्वीकरण: यह अनुवाद शिष्टाचार के रूप में प्रदान किया गया है और केवल मूल अंग्रेज़ी स्रोत को ही आधिकारिक माना जाना चाहिए।


This email was sent to stevenmagallanes520.nims@blogger.com using GovDelivery Communications Cloud on behalf of: Department of State Office of International Media Engagement · 2201 C Street, NW · Washington, DC · 20520 GovDelivery logo

U.S. Department of Justice Attorney Vacancies Update

U.S. Department of Justice


You are subscribed to Attorney Vacancies for U.S. Department of Justice. This information has recently been updated, and is now available.

03/01/2026 07:00 PM EST

Job Title: Law Student Volunteer, Fall 2026 Hiring Organization: Antitrust Division (ATR) Location: DC
 

 

Page List

Blog Archive

Search This Blog