Friday, March 26, 2021

Выступление Государственного секретаря Энтони Блинкена во время выхода к прессе в штаб-квартире НАТО

Department of State United States of America

Перевод предоставлен Государственным департаментом США



Государственный департамент США
Офис официального представителя
Выступление перед журналистами

Брюссель, Бельгия
24 марта 2021 года

ГОССЕКРЕТАРЬ БЛИНКЕН: Всем добрый день.

Мы только что завершили два напряженных дня встреч здесь, в НАТО, в ходе которых мы охватили очень широкий круг вопросов, с которыми сталкивается Альянс, включая будущее нашего присутствия в Афганистане, растущие угрозы со стороны России и Китая, пандемию COVID-19, климатический кризис, и я мог бы продолжить этот перечень. У нас была очень обширная, очень насыщенная, очень важная повестка дня.

Важно, что мы также сосредоточили внимание на будущем НАТО, на том, какую работу мы должны выполнять для того, чтобы Альянс оставался сильным и эффективным на протяжении десятилетий. И мы заложили основу для предстоящего саммита на уровне лидеров, на котором будет проделана дополнительная работа по укреплению Североатлантического союза и планированию единого пути продвижения вперед против угроз нашего времени.

НАТО уже более 70 лет является краеугольным камнем трансатлантической безопасности. Соединенные Штаты привержены этому Альянсу, сейчас и в будущем. И я приехал сюда, в Брюссель, чтобы проконсультироваться с нашими союзниками, потому что мы намерены работать с ними и нашими партнерами по мере возможности везде и всегда. Мы разделяем коллективную безопасность, стратегические интересы, долгую историю, связи между людьми и приверженность основным ценностям, включая демократию, права человека и верховенство закона. Короче говоря, мы в этом деле вместе. Таков дух Статьи 5. Таков дух приверженности Соединенных Штатов НАТО.

Позвольте мне сказать от себя лично, что я очень рад вернуться в Брюссель в рамках моего первого визита в качестве Государственного секретаря. Я рад тому, как наши союзники приветствовали возвращение Америки за стол переговоров. Мы знаем, что на наше возвращение возлагаются большие надежды. Мы это приветствуем. Через несколько часов у меня будет возможность выступить здесь, в НАТО, и более подробно рассказать о том, как Администрация Байдена будет работать с нашими союзниками и партнерами над продвижением наших приоритетов национальной безопасности по всему миру, поэтому я приглашаю вас следить за информацией.

Но сейчас позвольте мне в заключение выразить свою личную благодарность и признательность Соединенных Штатов Генеральному секретарю Столтенбергу и всем сотрудникам здесь, в штаб-квартире НАТО, за то, что они приняли нас на этой неделе и эффективно организовали столь продуктивные встречи.

Теперь я с удовольствием отвечу на несколько вопросов.

Г-Н ПРАЙС: Начнем с Дженнифер Хэнслер.

ВОПРОС: Здравствуйте, г-н Госсекретарь. Вы уже передали Президенту Байдену мнения союзников о ситуации в Афганистане? Какова была его реакция? И вчера вы сказали, что США уйдут из этой страны вместе с союзниками, когда придет время. Пришло ли это время, и что должно измениться примерно за месяц до 1 мая, чтобы уложиться в этот срок?

ГОССЕКРЕТАРЬ БЛИНКЕН: Как вы знаете, как мы уже обсуждали, у нас идет обзор политики в отношении Афганистана. И я приехал сюда, чтобы сделать две вещи: поделиться с нашими союзниками некоторыми нашими соображениями и, что не менее важно, услышать их мнения, проконсультироваться с ними, потому что так поступают союзники. И действительно, я передал Президенту те мнения, которые услышал вчера от наших союзников. И я думаю, что это будет важным фактором, информирующим его размышления о пути продвижения вперед.

Мы слышали это на прошлой неделе в ходе Совещания Министров обороны, мы слышали этот рефрен и на этой неделе, и он остается верным: мы вошли в Афганистан вместе, мы вместе приспособились к ситуации, и когда придет время, мы вместе уйдем из страны. И общая тема, как я отметил на днях, – "вместе", и это было вновь подчеркнуто на наших встречах здесь на этой неделе.

Опять же, на прошлой неделе Президент отметил, что будет сложно уложиться в крайний срок 1 мая в отношении полного вывода войск, но всё, что мы в конечном итоге сделаем, опять же, будет учитывать мнения наших союзников. И если оставить в стороне тактические решения, мы едины с этими союзниками в нескольких аспектах: в обеспечении того, чтобы мы – по мере продвижения вперед – стремились к ответственному прекращению конфликта, выводу наших войск из опасной ситуации и обеспечению того, чтобы Афганистан никогда больше не смог стать убежищем для террористов, способным угрожать Соединенным Штатам или любому из наших союзников.

Так что мы очень тесно консультируемся, очень тесно координируем усилия с нашими союзниками и партнерами. Это было подкреплено за последние 24 часа. И опять же, я думаю, что это будет чрезвычайно полезно для информирования мышления Президента по мере нашего продвижения вперед.

Г-Н ПРАЙС: Слово Стиву Эрлангеру из New York Times.

ГОССЕКРЕТАРЬ БЛИНКЕН: Здравствуйте, Стив.

ВОПРОС: Спасибо. Спасибо, г-н Госсекретарь.

ГОССЕКРЕТАРЬ БЛИНКЕН: Рад вас видеть.

ВОПРОС: Рад вас видеть. Вы только что долго обсуждали Россию, и я хотел бы задать вам много вопросов, но спрошу о следующем: согласны ли вы, что сейчас, без действующего Договора о ликвидации ракет средней и меньшей дальности (РСМД), в Европе существует реальная ядерная уязвимость перед российскими РСМД и даже тактическим ядерным оружием? И если да, то каков правильный ответ на это? А если вы так не думаете, значит ли это, что НАТО по-прежнему нуждается в совместном использовании ядерного оружия с Германией, что становится все более спорным в этой стране? Спасибо.

ГОССЕКРЕТАРЬ БЛИНКЕН: Позвольте мне отметить пару моментов. Сегодня утром мы долго обсуждали Россию с нашими коллегами. И прежде чем перейти к конкретному вопросу, на мой взгляд, стоит выделить несколько моментов. Я думаю, что все мы ожидаем, что наши отношения с Россией останутся трудными в обозримом будущем, но мы готовы к этому. И я считаю, что в конечном итоге мы можем надеяться на то, что отношения с Россией будут, по крайней мере, предсказуемыми и стабильными, и, учитывая это, мы намерены взаимодействовать с Россией таким образом, чтобы продвигать наши интересы, при этом очень реалистично оценивая вызовы, которые она создает.

Таким образом, даже работая с Россией над продвижением наших интересов и интересов альянса, мы также будем работать над привлечением России к ответственности за ее безрассудные и враждебные действия. Думаю, мы уже продемонстрировали это, в частности, продлением договора СНВ-III на пять лет, а также действиями, которые мы уже предприняли, чтобы привлечь Россию к ответственности. Но одна из областей, где, как мне кажется, у нас есть явный взаимный интерес к изучению возможности совместной работы, – это стратегическая стабильность, охватывающая все российские системы ядерного оружия, включая те, которые могут не подпадать под договор СНВ-III. И я думаю, что это явно в интересах Соединенных Штатов, в интересах наших союзников и – я не могу говорить от имени России – также в интересах России.

Итак, Стив, вот что мы будем рассматривать. Когда Президент Байден разговаривал с Президентом Путиным, они оба отметили возможности изучения дополнительных путей, помимо продления СНВ-III, по которым мы могли бы продвинуться к стратегической стабильности. И опять же, это должно охватывать все системы, которыми обладает Россия.

Г-Н ПРАЙС: Слово Дэну Майклсу.

ВОПРОС: Дэн Майклс из газеты Wall Street Journal. Спасибо, г-н Госсекретарь. Во-первых, если можно, быстрый дополнительный вопрос по ситуации в Афганистане: не могли бы вы сказать, что вы сообщили своим союзникам по НАТО о сроках завершения обзора Администрацией? А что, если талибы не согласятся на продление сроков?

А во-вторых, если позволите быстрый вопрос, очевидно, что атмосфера здесь улучшилась. Вы вообще обеспокоены тем, что союзники воспримут это как возможность немного расслабиться в плане выполнения некоторых обязательств, по которым они испытывали большое давление в течение последних четырех лет? Большое спасибо.

ГОССЕКРЕТАРЬ БЛИНКЕН: Спасибо, Дэн. Я не хочу вдаваться в гипотетические рассуждения о том, что талибы могут или не могут сделать, что мы можем или не можем сделать. Это очень активный обзор. И опять же, как я уже сказал, теперь он полностью информирован о взглядах наших союзников, и это действительно было нашей целью – прибыть сюда, чтобы убедиться в том, что мы сможем это сделать.

Как вам также известно, дипломатия по Афганистану продвигается вперед, несмотря на то, что мы рассматривали вопрос о крайнем сроке 1 мая.

Я считаю, что в Москве состоялась очень продуктивная встреча в так называемом формате "тройка плюс один": Россия, Китай, Пакистан, США. Заявление, сделанное на этой встрече, я считаю важным и значительным, поскольку оно подчеркивает мнение всех четырех стран о том, что сторонам важно активизировать свои усилия по поиску мирного решения конфликта в Афганистане, важно, чтобы произошло снижение уровня насилия, чтобы был явный отказ от создания или восстановления эмирата в Афганистане. Таким образом, у этих четырех стран, которые в остальном иногда имеют разногласия, есть много общих знаменателей. Так что я думаю, что это значительный результат.

И мы также следим за встречей, организуемой Турцией в ближайшие недели, которая снова объединит руководство афганского Правительства и талибов в попытке продвинуться вперед в дипломатии и продвинуться к какому-то соглашению для мирного политического урегулирования конфликта. Так что всё это продвигается вперед.

Вы правы: я думаю, что мы нашли здесь очень позитивный прием со стороны союзников и партнеров, так что я надеюсь, что этот настрой сохранится сегодня и в течение этой недели. (Смех.) Он не может длиться вечно, но если серьезно, это было чрезвычайно приятно. Но опять же, я думаю, что всё начинается с того факта, что мы очень четко выразили, и я очень четко выразил от имени Президента Байдена нашу приверженность этому Альянсу и нашу решимость взаимодействовать, консультироваться, выслушивать, работать вместе с нашими союзниками.

Но мы также довольно подробно обсудили необходимость не только взглянуть на то, что должна сделать НАТО, чтобы убедиться, что она участвует в решении проблем нашего времени, а не только времени основания Североатлантического союза. Мы также обсудили необходимость надлежащего использования ресурсов, и, безусловно, мы твердо убеждены, Соединенные Штаты твердо убеждены, что нам это действительно необходимо сделать.

На Уэльском саммите 2014 года союзники взяли на себя обязательства, в выполнении которых, по сути, они добиваются значительного прогресса, но есть и другие важные аспекты этого. Финансовые обязательства значительны. Они жизненно необходимы, они важны, и мы полны решимости выполнить их вместе. Но есть и важные вопросы боеготовности наших сил. Есть важные вопросы о нашей способности действительно собрать необходимые силы для конкретных миссий. Это тоже жизненно важные моменты.

И, наконец, Дэн, я бы сказал, что мы также осознаём, что, хотя очень важно, чтобы мы оставались верными обязательствам, которые мы все взяли на себя в качестве союзников в 2014 году в Уэльсе, также верно и то, что различные союзники и партнеры, которые не являются членами НАТО, вносят свой вклад в нашу безопасность, определяемую широко, по многим направлениям. И я думаю, что Соединенным Штатам тоже важно это осознавать. Например, помощь в целях развития является жизненно необходимым элементом безопасности, и ряд наших союзников, ряд наших партнеров вносит очень значительный вклад в развитие в расчете на душу населения. И мы также не хотим упускать из виду этот аспект.

Г-Н ПРАЙС: Вопрос задаст Тери Шульц.

ВОПРОС: Здравствуйте, г-н Госсекретарь. Я здесь.

ГОССЕКРЕТАРЬ БЛИНКЕН: Ясно.

ВОПРОС: Тери Шульц из Национального общественного радио (NPR). Большое спасибо. Несмотря на улучшение атмосферы, еще есть некоторые довольно важные области, в которых США, их европейские союзники и партнеры из ЕС придерживаются разных позиций. В частности, в отношении Китая Администрация Байдена, еще до прихода к власти, направляла сигналы о том, что предпочла бы, чтобы Евросоюз подождал с заключением своей инвестиционной сделки, но этого не произошло. Позже вы будете беседовать с Урсулой фон дер Ляйен и Жозепом Борреллем. Вы надеетесь подтолкнуть их к мнению США о том, что им не следует вести дела с Китаем в той степени, в какой это сейчас делают европейские правительства? Вас это беспокоит?

Другой вопрос – по Ирану. Евротройка очень бы хотела, чтобы вы и Иран сели за стол переговоров. Было приглашение. Я понимаю, что США говорят, что ждут, когда Иран сделает первый шаг; Иран говорит, что ждет, когда вы сделаете первый шаг. Почему вы не можете прийти к соглашению о том, чтобы сесть и поговорить об этом? В чем задержка? Спасибо.

ГОССЕКРЕТАРЬ БЛИНКЕН: Ясно, спасибо. Итак, во-первых, что касается ЕС и, в частности, Китая, вы правы. На самом деле сегодня днем у меня есть возможность встретиться с нашими очень близкими партнерами и руководством Евросоюза. Может быть, еще важнее то, что завтра Президент Байден будет беседовать с Европейским советом по видеосвязи, все – и то и другое важно, и особенно беседа Президента, важное свидетельство нашей приверженности тесному сотрудничеству с Европейским союзом. Мы рассматриваем Европейский союз как партнера первой инстанции по широкому кругу вопросов, включая Китай. Мы очень надеемся на то, что действительно состоятся тесные консультации между Соединенными Штатами и ЕС по Китаю. Это будет возможность поделиться нашими опасениями, в том числе связанными с торговлей, инвестициями, правами человека, и действительно, у меня будет возможность сделать это сегодня днем со своими коллегами.

Что касается всеобъемлющего соглашения об инвестициях, мы полагаем, что на самом деле на Китае лежит ответственность за демонстрацию того, что взятые им на себя обязательства в отношении принудительного труда, государственных предприятий, субсидий – это не просто разговоры, и что Правительство КНР будет выполнять взятые на себя обязательства. Так что я подозреваю, что этого будем ожидать не только мы, но и Европейский союз. Но мы также продолжим диалог с европейскими коллегами, включая членов Европейского парламента, о том, как продвигать наши общие экономические интересы и противостоять некоторым агрессивным и принудительным действиям Китая, а также его отказу, по крайней мере, в прошлом, соблюдать свои международные обязательства.

И я думаю, опять же, что самое важное как в отношении НАТО, так и в отношении проблем, с которыми мы имеем дело, а также в отношении ЕС и нашего партнерства с ЕС, то, когда мы работаем вместе, когда мы говорим в один голос, когда мы действуем вместе, мы гораздо сильнее и гораздо эффективнее, чем если бы кто-то из нас делал это в одиночку.

И поэтому, например, когда речь идет о некоторых методах Китая в коммерческой сфере, торговле, инвестициях и экономике, против которых мы все возражаем, если Соединенные Штаты в одиночку противостоят им – на США приходится 25 процентов мирового ВВП, – а когда мы работаем с нашими европейскими партнерами, азиатскими партнерами и другими, на нас может приходиться 40, 50 или 60 процентов мирового ВВП. Пекину намного труднее игнорировать это. Это еще одна причина, по которой мы действительно сосредоточиваем внимание на возрождении наших альянсов и партнерств и подтверждении приверженности им.

Что касается Ирана, мы очень четко заявили, что путь к дипломатии открыт. И, как вы отметили, когда ЕС предложил собрать вместе всех участников Совместного всеобъемлющего плана действий (СВПД), чтобы рассмотреть, как мы можем вернуться к соблюдению СВПД, мы сказали "да", и на сегодняшний день Иран решил не участвовать в диалоге. Итак, как мы уже сказали, очередь хода действительно за Ираном, если он хочет встать на путь дипломатии и вернуться к соблюдению соглашения. И если это произойдет, мы будем стремиться, как мы заявили, к заключению более длительного и прочного соглашения, а также к диалогу по некоторым другим вопросам, по которым действия и поведение Ирана особенно проблематичны: дестабилизация стран региона, программа баллистических ракет и так далее.

Поэтому вчера вечером у меня состоялась встреча с нашими партнерами из Евротройки, с Великобританией, Германией и Францией. Мы все на одной странице, когда речь заходит об Иране, когда речь заходит о нашем общем стремлении выяснить, хочет ли Иран участвовать в дипломатии, чтобы полностью вернуться к выполнению своих обязательств по СВПД. Опять же, мы готовы к диалогу на эту тему. На сегодняшний день Иран не готов, но давайте посмотрим, что произойдет в ближайшие недели.

Г-Н ПРАЙС: Мы ответим на последний вопрос, который задаст Робин Эммотт.

ВОПРОС: Спасибо, г-н Госсекретарь. Робин Эммотт из агентства Reuters. Вчера вы сказали, что у вас была двусторонняя встреча с Министром иностранных дел Германии Хайко Маасом, и я хотел спросить вас о "Северном потоке". Строительство газопровода почти завершено. Каким вы видите решение этого вопроса, потому что Посол Ишингер выдвинул идею о том, что строительство действительно может быть завершено, но будет какой-то выключатель, с помощью которого всегда можно будет перекрыть газ, если, скажем, Россия выступит против Украины. Хотелось бы знать, прежде всего, обсуждалось ли это вчера между вами и Хайко Маасом? А если нет, то каково решение? Спасибо.
.
ГОССЕКРЕТАРЬ БЛИНКЕН: Во-первых, позвольте мне сказать, что Германия входит в число наших ближайших союзников, и у нас есть реальные разногласия по "Северному потоку-2" – это ни для кого не секрет. Но мы не позволим этому встать на пути нашей совместной работы над множеством проблем, имеющих непосредственное отношение к гражданам обеих наших стран. И действительно, у меня прошли отличные беседы с Хайко Маасом и немецкими коллегами по нашей совместной повестке дня в качестве партнеров, в том числе в рамках НАТО, ЕС, ООН  и так далее.

Но верно также и то, что Президент Байден в течение долгого времени очень четко высказывал мнение о том, что "Северный поток-2" – плохая идея. И я повторил эту точку зрения непосредственно Министру иностранных дел Маасу, а также ясно дал понять, что компании, занимающиеся строительством трубопроводов, рискуют попасть под санкции США. Этот газопровод разделяет Европу; он подвергает Украину и Центральную Европу российским манипуляциям и принуждению; он идет вразрез с собственными заявленными целями Европы в области энергетической безопасности. Поэтому я сказал, что мы будем продолжать следить за деятельностью по завершению строительства или сертификации газопровода, и если эта деятельность будет иметь место, мы примем решение о применимости санкций. И я полагаю, что для меня было также полезно иметь возможность обсудить это непосредственно с Министром иностранных дел Маасом только для того, чтобы прояснить нашу позицию и убедиться в том, что нет никакой двусмысленности, и именно это я и сделал.

Г-Н ПРАЙС: Всем большое спасибо.

ГОССЕКРЕТАРЬ БЛИНКЕН: Спасибо. Большое спасибо.


Для просмотра оригинала:  https://www.state.gov/secretary-antony-j-blinken-at-a-press-availability-3/

Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только оригинальный английский текст следует считать официальным.


This email was sent to stevenmagallanes520.nims@blogger.com using GovDelivery Communications Cloud on behalf of: Department of State Office of International Media Engagement · 2201 C Street, NW · Washington, DC · 20520 GovDelivery logo

No comments:

Page List

Blog Archive

Search This Blog