Monday, March 2, 2026

Declaração do presidente Donald Trump sobre a Operação Epic Fury

Department of State United States of America

Tradução cortesia do Departamento de Estado dos Estados Unidos



Declaração do presidente Donald Trump sobre a Operação Epic Fury  

Nas últimas 36 horas, os Estados Unidos e seus parceiros lançaram a Operação Epic Fury (Fúria Épica), uma das maiores, mais complexas e mais avassaladoras ofensivas militares que o mundo já viu. Ninguém jamais viu nada parecido. 

Atingimos centenas de alvos no Irã, incluindo instalações da Guarda Revolucionária e sistemas de defesa aérea iranianos. Agora há pouco, foi anunciado que destruímos nove embarcações, além de instalações navais deles. Tudo isso em questão de literalmente minutos.  

Antigo líder supremo do Irã, o aiatolá Khamenei, está morto. Este homem desprezível e vil tinha o sangue de centenas e até milhares de americanos nas mãos e foi responsável pelo massacre de incontáveis milhares de pessoas inocentes em diversos países. 

Na noite passada, em todo o Irã, as vozes do povo iraniano podiam ser ouvidas comemorando nas ruas quando sua morte foi anunciada. Todo o comando militar também foi dizimado, e muitos de seus membros querem se render para salvar suas vidas. Eles querem imunidade. Milhares estão ligando. 

As operações de combate continuam neste momento com força total e continuarão até que todos os nossos objetivos sejam alcançados. Temos objetivos muito ambiciosos. Eles poderiam ter feito algo há duas semanas, mas simplesmente não conseguiram. 

Hoje cedo, o CENTCOM divulgou a notícia de que três militares americanos foram mortos em combate. Como uma nação unida, lamentamos profundamente a perda desses verdadeiros patriotas americanos que fizeram o sacrifício supremo por nossa nação. Mesmo enquanto continuamos a missão justa pela qual eles deram suas vidas, oramos pela plena recuperação dos feridos e enviamos nosso imenso amor e eterna gratidão às famílias dos mortos em combate. 

E, infelizmente, provavelmente haverá mais baixas. Antes que isso acabe, é assim que as coisas são. Provavelmente haverá mais. Mas faremos tudo o que for possível para que isso não aconteça. Os Estados Unidos vingarão suas mortes e desferirão o golpe mais devastador contra os terroristas que declararam guerra contra, basicamente, a civilização. Declararam guerra contra a própria civilização. Nossa determinação, e também a de Israel, nunca foi tão forte. 

Os Estados Unidos são, mais uma vez, a nação mais rica e poderosa do mundo, de longe. Mas a única razão pela qual desfrutamos da qualidade de vida, da liberdade e da segurança que temos é porque fazemos coisas que outros não são capazes de fazer. Isso se deve aos guerreiros que estão dispostos a dar a vida para lutar contra nossos inimigos. E eles lutam melhor do que ninguém. 

Um regime iraniano armado com mísseis de longo alcance e armas nucleares representaria uma ameaça terrível para todos os americanos. Não podemos permitir que uma nação que forma exércitos terroristas possua tais armas — isso permitiria que eles extorquissem o mundo para satisfazer sua vontade maligna. Não vamos deixar isso acontecer. Não vai acontecer conosco e não vamos permitir que aconteça com outros. 

Os Estados Unidos possuem as Forças Armadas mais poderosas que o mundo já viu. Eu reconstruí nossas Forças Armadas no meu primeiro mandato. Nunca houve um exército como o nosso. E, francamente, ninguém sequer se aproxima. Mas agora estamos usando esse exército para o bem. Queremos que ele seja usado para um propósito bom. Estamos fazendo esta operação massiva não apenas para garantir a segurança aqui e agora, mas também a dos nossos filhos e dos filhos deles, assim como nossos antepassados fizeram por nós há muitos e muitos anos. Este é o dever e o fardo de um povo livre.

Essas ações são corretas e necessárias para garantir que os americanos jamais tenham de enfrentar um regime terrorista radical e sanguinário, armado com armas nucleares e repleto de ameaças. 

Por quase 50 anos, esses extremistas perversos têm atacado os Estados Unidos entoando o slogan "Morte à América" ou "Morte a Israel", ou ambos. Eles são o principal patrocinador estatal do terrorismo no mundo. Somos a maior e mais poderosa nação do mundo; portanto, podemos fazer algo diante do que fazem. Essas ameaças intoleráveis não continuarão por mais tempo. 

Mais uma vez, conclamo a Guarda Revolucionária, as forças armadas iranianas e a polícia a entregarem suas armas e receberem imunidade total, ou enfrentarão morte certa. Será morte certa. Não será bonito. Faço um apelo a todos os patriotas iranianos que anseiam pela liberdade: aproveitem este momento, sejam corajosos, sejam ousados, sejam heroicos e retomem o controle do seu país. Os Estados Unidos estão com vocês. Fiz uma promessa a vocês e a cumpri. O resto dependerá de vocês, mas estaremos lá para ajudar.   

Obrigado. Que Deus abençoe nossos incríveis guerreiros e que Deus abençoe os Estados Unidos da América. Obrigado. 

Esta tradução é fornecida como cortesia e apenas o texto original em inglês deve ser considerado oficial. 


This email was sent to stevenmagallanes520.nims@blogger.com using GovDelivery Communications Cloud on behalf of: Department of State Office of International Media Engagement · 2201 C Street, NW · Washington, DC · 20520 GovDelivery logo

No comments:

Page List

Blog Archive

Search This Blog

The Iran conflict might end up as an 0DTE goldmine

Only credit crunches sink the market                   What you’re about to read is going to be way different from EVERY other email you...