Wednesday, March 4, 2026

Выступление государственного секретаря Марко Рубио перед журналистами

Department of State United States of America

Перевод предоставлен Государственным департаментом США



Государственный департамент США
Офис официального представителя
Выступление
3 марта 2026 года

Выдержки
Выступление государственного секретаря Марко Рубио перед журналистами
Вашингтон, округ Колумбия

ГОССЕКРЕТАРЬ РУБИО:

Достаточно сказать, что наши цели остаются неизменными, как они были определены с самого начала и четко изложены вчера президентом США: Иран никогда не должен обладать ядерным оружием, и мы не позволим Ирану прятаться за неприкосновенностью, обеспечиваемой огромным арсеналом баллистических ракет малой дальности или возможностью их производства или запуска. И поэтому Центральное командование США (CENTCOM) в рамках совместных операций осуществляет систематическое уничтожение иранского ракетного арсенала, пусковых установок и возможностей по производству ракетных комплексов, а также уничтожение военно-морского флота этой страны. Как мне сообщили в Министерстве войны США, все идет по плану или с опережением графика и выполняется в соответствии с поставленными задачами. Мы абсолютно уверены, что эти цели будут достигнуты.

И последнее, что я хотел бы отметить – и я говорил это вчера, но повторю еще раз, – вы скоро увидите, что в ближайшие несколько часов и дней мы будем значительно наращивать силу ударов по Ирану. Вы действительно начнете замечать изменение масштаба и интенсивности этих атак, поскольку, откровенно говоря, две самые мощные в мире воздушные армии разобьют в пух и прах этот террористический режим, обезвредят его и лишат возможности угрожать соседям или скрываться за щитом неприкосновенности, который позволяет им развивать свои ядерные амбиции.

Этому террористическому, радикальному, возглавляемому клерикалами режиму ни в коем случае нельзя позволять обладать ядерным оружием. Мы видели, на что он был готов пойти в отношении собственного народа. Иранские власти были готовы убивать своих граждан на улицах. Представьте, что они сделали бы с нами. Представьте, что они сделали бы с другими. При президенте Трампе этого никогда не произойдет. Прошу вас.

ВОПРОС: Г-н госсекретарь, не могли бы вы уточнить один момент?

ВОПРОС: Вы сказали примерно следующее: "Мы знали, что Израиль начнет боевые действия, и мы знали, что это спровоцирует атаку против –"

ГОССЕКРЕТАРЬ РУБИО: Ясно. Мне задали очень конкретный вопрос. И вы можете исказить этот комментарий, но вчера мне задали очень конкретный вопрос. Суть в следующем: мы – президент США решил, что мы не позволим Ирану нанести первый удар по нам. Все настолько просто, друзья. Мы не намерены подвергать опасности американские войска. Если вы скажете президенту Соединенных Штатов, что если мы не нанесем удар первыми, больше людей погибнет и получит ранения, президент нанесет удар первым. Именно это он и сделал. Именно так президент всегда поступает. Он всегда ставит безопасность наших мужчин и женщин в военной форме и всех американцев превыше всего. Он всегда будет так поступать, и именно это так он и поступил в данном случае.

Кроме того, я бы указал, что эта угроза со стороны иранцев заключается в том, что они прячутся за этими ракетами и беспилотниками. Они хотели достичь точки, когда их нельзя будет тронуть, и тогда они смогут делать со своей ядерной программой все, что захотят. Но у этого террористического режима не было ни единого шанса получить ядерное оружие – во всяком случае, при Дональде Трампе.

ВОПРОС: Решение начать войну никак не связано с Израилем? Это решение никак не связано с Израилем?

ГОССЕКРЕТАРЬ РУБИО: Прошу вас.

ВОПРОС: (Неразборчиво) Если посмотреть на это с оперативной точки зрения, возникает общий вопрос о том, почему президент отдал приказ о нападении на Иран, и вопрос о том, почему это должно было произойти именно в этот уикенд. Вы хотите сказать, что это должно было произойти именно в этот уикенд из-за действий Израиля?

ГОССЕКРЕТАРЬ РУБИО: Нет, этот уикенд предоставил уникальную возможность предпринять совместные действия против этой угрозы. И я просто – мы хотели обеспечить максимальный успех. Мы хотим, чтобы эта операция успешно достигла своих целей. Я повторю цели. Президент изложил их вчера. Иран не может обладать ядерным оружием – и, следовательно, он не может обладать щитом, за которым скрывался, чтобы иметь программу создания ядерного оружия. В чем заключается этот щит? Во-первых, мы уничтожим их ракеты и пусковые установки, мы уничтожим их возможности по производству этих ракет и пусковых установок, и мы уничтожим их военно-морской флот. Таковы наши цели. И нанесение первых ударов в этот уикенд дало нам наибольшую вероятность успеха в достижении этих целей. И, как вам сообщит Министерство войны, мы идем по графику или опережаем его.

ВОПРОС: Значит, нападение США произошло бы в любом случае? Произошло бы нападение США независимо от того, что планировал Израиль?

ВОПРОС: (Неразборчиво) сказали, что Израиль был намерен начать боевые действия независимо от США.

ГОССЕКРЕТАРЬ РУБИО: Президент уже принял решение действовать. Что касается сроков, президент выбрал момент, который давал нам наибольшие шансы на успех, и именно это вы видите сейчас. Вы видите это сейчас, и вы увидите это в ближайшие дни. Мы будем систематически уничтожать их ракетную программу. Кстати, мы лишим иранские власти способности спонсировать терроризм. Мы уничтожим их заводы. Мы уничтожим их военно-морской флот. Эти цели будут достигнуты. Мы на верном пути к их достижению. Это будет нелегко. За это придется заплатить определенную цену, но это гораздо меньшая цена, чем обладание Ираном ядерным оружием.

ВОПРОС: Г-н госсекретарь, в какой степени администрация США опирается на утвержденное в 2001 году Разрешение на применение военной силы (AUMF) в качестве оправдания этих ударов?

ГОССЕКРЕТАРЬ РУБИО: Уведомление, направленное нами Конгрессу США, не основывалось на этом документе. Позвольте мне объяснить вам ситуацию простым языком. Ираном управляют безумцы — религиозные фанатики-безумцы. У них есть амбиции в отношении получения ядерного оружия. Они намерены разработать это ядерное оружие, используя в качестве щита программы создания ракет и беспилотников, а также терроризм, чтобы мир не смог к ним прикоснуться из-за страха перед этими элементами. И сейчас этот режим находится в самом слабом положении за всю свою историю. Настало время напасть на иранцев. Президент принял решение напасть на них, лишить их ракет, флота, беспилотников, лишить их возможности производить эти средства, чтобы они никогда не смогли обладать ядерным оружием. Именно поэтому президент принял это решение. Это правильное решение, и мир станет безопаснее, когда эти радикальные священнослужители больше не будут иметь доступа к этому оружию.


Для просмотра оригинала:  https://www.state.gov/releases/office-of-the-spokesperson/2026/03/secretary-of-state-marco-rubio-remarks-to-press-7/

Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только текст оригинала на английском языке следует считать официальным.


This email was sent to stevenmagallanes520.nims@blogger.com using GovDelivery Communications Cloud on behalf of: Department of State Office of International Media Engagement · 2201 C Street, NW · Washington, DC · 20520 GovDelivery logo

No comments:

Page List

Blog Archive

Search This Blog

Midweek smart picks you’ll want

Fenzer™ Passport Holder Wallet, Vaccine Card, Leather Cover | Stick Anywhere 36-LED Motion Sensor Light (2- or 4-Pack) | Zone Tech® Clear ...