Saturday, February 28, 2026

Presidente Donald J. Trump sobre as operações de combate militar dos Estados Unidos no Irã

Department of State United States of America

Tradução cortesia do Departamento de Estado dos Estados Unidos



Agora há pouco, as forças armadas dos Estados Unidos iniciaram grandes operações de combate no Irã. Nosso objetivo é defender o povo americano, eliminando as ameaças iminentes do regime iraniano, um grupo perverso de pessoas cruéis e terríveis. Suas atividades ameaçadoras colocam em risco direto os Estados Unidos, nossas tropas, nossas bases no exterior e nossos aliados em todo o mundo.

Durante 47 anos, o regime iraniano bradou "Morte à América" e travou uma campanha interminável de derramamento de sangue e assassinatos em massa, visando os Estados Unidos, nossas tropas e pessoas inocentes em muitos, muitos países. Entre os primeiros atos do regime, esteve o apoio à tomada violenta da embaixada dos EUA em Teerã, mantendo dezenas de reféns americanos por 444 dias.

Em 1983, grupos apoiados pelo Irã cometeram o atentado ao quartel dos fuzileiros navais em Beirute, que matou 241 militares americanos. Em 2000, eles tinham conhecimento do ataque ao USS Cole e provavelmente estiveram envolvidos nele. Muitos morreram. As forças iranianas mataram e mutilaram centenas de militares americanos no Iraque.

Os grupos apoiados pelo regime continuaram lançando inúmeros ataques contra as forças americanas baseadas no Oriente Médio nos últimos anos, bem como contra navios navais e comerciais dos EUA e portos marítimos internacionais.

Trata-se de um terrorismo em massa e não vamos mais tolerá-lo. Do Líbano ao Iêmen, da Síria ao Iraque, o regime armou, treinou e financiou milícias terroristas que semearam o mundo com sangue e violência. E foi o Hamas, grupo apoiado pelo Irã, que lançou os monstruosos ataques de 7 de outubro contra Israel, massacrando mais de 1.000 pessoas inocentes, incluindo 46 americanos, e levando 12 cidadãos israelenses como reféns.

Foi brutal. Algo que o mundo nunca viu antes. O Irã é o maior patrocinador estatal do terrorismo no mundo e, recentemente, matou dezenas de milhares de seus próprios cidadãos nas ruas durante protestos. Sempre foi política dos Estados Unidos, em particular do meu governo, que esse regime terrorista jamais poderá ter uma arma nuclear.

Vou repetir: eles jamais poderão ter uma arma nuclear. Foi por isso que, na Operação Martelo da Meia-Noite, em junho passado, destruímos o programa nuclear do regime em Fordow, Natanz e Isfahan. Após esse ataque, os advertimos para que nunca mais retomassem sua busca maliciosa por armas nucleares e buscamos repetidamente um acordo.

Tentamos. Eles queriam fazer. Não queriam fazer. De novo, queriam fazer. Não queriam fazer. Eles não sabiam o que estava acontecendo. Só queriam praticar o mal. Mas o Irã recusou, como tem feito há décadas. Rejeitaram todas as oportunidades de renunciar às suas ambições nucleares, e não podemos mais tolerar isso.

Em vez disso, tentaram reconstruir seu programa nuclear e continuar desenvolvendo mísseis de longo alcance que agora podem ameaçar nossos amigos e aliados na Europa, nossas tropas destacadas no exterior e que em breve poderiam atingir o território americano. Imagine o quão ousado esse regime ficaria se de fato possuísse armas nucleares como meio de transmitir sua mensagem.

Por essas razões, as forças armadas dos Estados Unidos empreenderam uma operação massiva e contínua para impedir que essa ditadura radical e perversa ameace a América e nossos principais interesses de segurança nacional. Vamos destruir seus mísseis e arrasar sua indústria de mísseis. Ela será totalmente, mais uma vez, obliterada.

Vamos aniquilar a Marinha deles. Vamos garantir que os grupos terroristas da região não possam mais desestabilizar a região ou o mundo nem atacar nossas forças, e não possam mais usar seus artefatos explosivos improvisados ou bombas de beira de estrada, como às vezes são chamados, para ferir e matar milhares e milhares de pessoas, incluindo muitos americanos.

E nós garantiremos que o Irã não obterá uma arma nuclear. A mensagem é muito simples: eles jamais terão uma arma nuclear. Esse regime logo aprenderá que ninguém deve desafiar a força e o poderio das Forças Armadas dos Estados Unidos.

Durante meu primeiro mandato, construí e reconstruí nossas forças armadas, e não existe nenhuma força militar na Terra que sequer se aproxime de seu poder, força ou sofisticação.

Meu governo tomou todas as medidas possíveis para minimizar o risco para os militares americanos na região. Mesmo assim, e não faço essa afirmação levianamente, o regime iraniano quer matar. As vidas de heróis americanos corajosos podem ser perdidas, podemos ter baixas. Isso acontece com frequência em guerras, mas não estamos fazendo isso pelo agora.

Fazemos isso pelo futuro, e é uma missão nobre. Oramos por cada membro das Forças Armadas que, altruisticamente, arriscam suas vidas para garantir que os americanos e nossos filhos jamais sejam ameaçados por um Irã com armas nucleares. Pedimos a Deus que proteja todos os nossos heróis em perigo e confiamos que, com Sua ajuda, os homens e mulheres das Forças Armadas triunfarão.

Temos os melhores do mundo e eles triunfarão. Aos membros da Guarda Revolucionária Islâmica, das forças armadas e de toda a polícia, digo esta noite que vocês devem depor suas armas e receber imunidade total, ou, em alternativa, enfrentar a morte certa. Portanto, deponham suas armas. Vocês serão tratados com justiça e receberão imunidade total, ou enfrentarão a morte certa.

Finalmente, ao grande e orgulhoso povo do Irã, digo esta noite que a hora da sua liberdade está próxima. Mantenham-se abrigados. Não saiam de casa. Está muito perigoso lá fora. Bombas cairão por toda parte. Quando terminarmos, assumam o controle do governo. Ele será seu. Esta será provavelmente a única chance que vocês terão por gerações.

Durante muitos anos, vocês pediram a ajuda dos Estados Unidos, mas nunca a receberam. Nenhum presidente esteve disposto a fazer o que eu estou disposto a fazer esta noite. Agora vocês têm um presidente que está lhes dando o que vocês querem, então vamos ver como vocês reagem. Os Estados Unidos estão apoiando vocês com força esmagadora e poder devastador. Agora é a hora de assumir o controle do seu destino e de libertar o futuro próspero e glorioso que está ao seu alcance.

Este é o momento de agir. Não o deixem passar. Que Deus abençoe os bravos homens e mulheres das Forças Armadas americanas. Que Deus abençoe os Estados Unidos da América. Que Deus abençoe a todos vocês. Obrigado.


Veja o conteúdo original: https://rollcall.com/factbase/trump/transcript/donald-trump-vlog-iran-attack-announcement-february-28-2026/

Esta tradução é fornecida como cortesia e apenas o texto original em inglês deve ser considerado oficial.


This email was sent to stevenmagallanes520.nims@blogger.com using GovDelivery Communications Cloud on behalf of: Department of State Office of International Media Engagement · 2201 C Street, NW · Washington, DC · 20520 GovDelivery logo

No comments:

Page List

Blog Archive

Search This Blog

صدر ڈونلڈ ٹرمپ کا ایران میں امریکہ کی عسکری کارروائیوں کے بارے میں بیان

یہ ترجمہ امریکی دفترخارجہ کی جانب سے ازراہ نوازش پیش کیا جارہا ہے۔ صدر ڈونلڈ...