Saturday, February 28, 2026

Le président Donald Trump s’exprime sur les opérations militaires des États-Unis en Iran  

Department of State United States of America

Traduction fournie par le département d'État des États-Unis à titre gracieux



La Maison-Blanche
Le 28 février 2026

Les forces armées américaines viennent de lancer une opération militaire de grande envergure en Iran. Notre objectif est de défendre le peuple américain en éliminant les menaces imminentes émanant du régime iranien, un groupe cruel composé d'individus effroyables. Ses activités menaçantes mettent directement en danger les États-Unis, nos soldats, nos bases à l'étranger et nos alliés à travers le monde.

Cela fait 47 ans que le régime iranien scande « Mort à l'Amérique » et mène une campagne incessante de massacres et d'assassinats de masse qui vise les États-Unis, nos soldats et des innocents dans de très nombreux pays. L'une des toutes premières actions du régime a été de soutenir la prise de contrôle violente de l'ambassade américaine à Téhéran, et la prise de dizaines d'otages américains pendant 444 jours.

En 1983, des mandataires de l'Iran ont perpétré l'attentat à la bombe contre la caserne des Marines à Beyrouth, qui a coûté la vie à 241 militaires américains. En 2000, ils avaient connaissance de l'attaque contre l'USS Cole et sont probablement impliqués dans cet attentat. De nombreuses personnes y ont trouvé la mort. Les forces iraniennes ont tué et mutilé des centaines de militaires américains en Iraq.

Les mandataires du régime ont continué à lancer d'innombrables attaques contre les forces américaines stationnées au Moyen-Orient au cours des dernières années, ainsi que contre les navires militaires et commerciaux américains et les voies maritimes internationales.

Nous ne tolérerons plus cette terreur de masse. Du Liban au Yémen, en passant par la Syrie et l'Iraq, le régime a armé, entraîné et financé des milices terroristes sanglantes. Et c'est le Hamas, allié de l'Iran, qui a lancé les attaques monstrueuses du 7 octobre contre Israël, massacrant plus de 1000 innocents, dont 46 Américains, et pris 12 de nos citoyens en otage.

Ces attaques ont été brutales. Le monde n'avait jamais rien vu de semblable. L'Iran est le principal sponsor étatique du terrorisme au monde et vient tout juste de tuer des dizaines de milliers de ses propres citoyens qui manifestaient dans la rue. Les États-Unis, et en particulier mon administration, ont toujours eu pour politique que ce régime terroriste ne doit jamais pouvoir se doter de l'arme nucléaire.

Je le répète : ils ne doivent jamais posséder d'arme nucléaire. C'est pourquoi, lors de l'opération Midnight Hammer en juin dernier, nous avons anéanti le programme nucléaire du régime à Fordow, Natanz et Ispahan. Après cette attaque, nous les avons avertis de ne jamais reprendre le développement malveillant d'armes nucléaires, et nous avons cherché à plusieurs reprises à conclure un accord.

Nous avons essayé. Ils voulaient le faire. Ils ne voulaient pas le faire. Ils voulaient de nouveau le faire. Ils ne voulaient pas le faire. Ils ne savaient pas ce qui se passait. Ils voulaient simplement se livrer à des actions malveillantes. Mais l'Iran a refusé, comme il le fait depuis des dizaines et des dizaines d'années. Ils ont rejeté toutes les occasions de renoncer à leurs ambitions nucléaires, et nous ne pouvons plus le tolérer.

Au lieu de cela, ils ont tenté de reconstruire leur programme nucléaire et de poursuivre le développement de missiles à longue portée qui peuvent désormais menacer nos très bons amis et alliés en Europe, nos soldats stationnés à l'étranger, et qui pourraient bientôt atteindre le territoire américain. Imaginez à quel point ce régime serait enhardi s'il disposait et était effectivement armé d'armes nucléaires pour faire passer son message.

C'est pour cela que les forces armées américaines ont lancé une opération massive, toujours en cours, afin d'empêcher cette dictature radicale et malfaisante de menacer les États-Unis et nos intérêts fondamentaux en matière de sécurité nationale. Nous allons détruire leurs missiles et raser leur industrie balistique. Elle sera, je le répète, totalement annihilée.

Nous allons anéantir leur marine. Nous allons faire en sorte que les groupes terroristes de la région ne puissent plus déstabiliser la région ou le monde, attaquer nos forces et utiliser leurs engins explosifs improvisés ou leurs bombes placées en bord de route, comme on les appelle parfois, pour blesser gravement et tuer des milliers et des milliers de personnes, dont de nombreux Américains.

Et nous veillerons à ce que l'Iran n'obtienne pas l'arme nucléaire. C'est un message très simple. Ils n'auront jamais l'arme nucléaire. Ce régime apprendra bientôt que personne ne doit défier la force et la puissance des forces armées des États-Unis.

J'ai construit et reconstruit notre armée au cours de mon premier mandat, et aucune autre armée au monde ne peut rivaliser avec leur puissance, leur force ou leur sophistication.

Mon administration a pris toutes les mesures possibles pour minimiser les risques pour les militaires américains dans la région. Cependant, et je ne fais pas cette déclaration à la légère, les intentions du régime iranien sont meurtrières. Des héros américains courageux pourraient perdre la vie, et il pourrait y avoir des victimes parmi nous. Cela arrive souvent en temps de guerre, mais nous ne faisons pas ça pour maintenant.

Nous le faisons pour l'avenir, et c'est une noble mission. Nous prions pour chaque membre des forces armées qui risque sa vie avec dévouement afin de garantir que les Américains et nos enfants ne soient jamais menacés par un Iran doté de l'arme nucléaire. Nous demandons à Dieu de protéger tous nos héros du danger, et nous sommes convaincus qu'avec son aide, les hommes et les femmes des forces armées l'emporteront.

Nous avons les meilleurs au monde, et ils vaincront. Aux membres de la Garde révolutionnaire islamique, aux forces armées et à la police, je dis ce soir que vous devez déposer les armes et ainsi bénéficier d'une immunité totale, ou bien faire face à une mort certaine. Alors, déposez les armes. Vous serez traités équitablement et bénéficierez d'une immunité totale, ou bien vous devrez affronter une mort certaine.

Enfin, au grand peuple iranien, je dis ce soir que l'heure de votre liberté est proche. Restez à l'abri. Ne quittez pas votre domicile. Il est très dangereux de sortir. Des bombes vont tomber partout. Lorsque nous aurons terminé, prenez le contrôle de votre gouvernement. Il vous appartiendra. Ce sera probablement votre seule chance pour des générations.

Vous demandez l'aide des États-Unis depuis de nombreuses années, mais vous ne l'avez jamais obtenue. Aucun président n'était prêt à faire ce que je suis prêt à faire ce soir. Vous avez maintenant un président qui vous donne ce que vous voulez, alors voyons comment vous allez réagir. Les États-Unis vous soutiennent avec une puissance écrasante et une force dévastatrice. Le moment est venu de prendre votre destin en main et de vous ouvrir les portes d'un avenir prospère et glorieux qui est à votre portée.

C'est le moment d'agir. Ne laissez pas passer cette occasion. Que Dieu bénisse les hommes et les femmes courageux des forces armées américaines. Que Dieu bénisse les États-Unis d'Amérique. Que Dieu vous bénisse tous. Merci.


Voir le contenu d'origine : https://rollcall.com/factbase/trump/transcript/donald-trump-vlog-iran-attack-announcement-february-28-2026/

Nous vous proposons cette traduction à titre gracieux. Seul le texte original en anglais fait foi.

 


This email was sent to stevenmagallanes520.nims@blogger.com using GovDelivery Communications Cloud on behalf of: Department of State Office of International Media Engagement · 2201 C Street, NW · Washington, DC · 20520 GovDelivery logo

No comments:

Page List

Blog Archive

Search This Blog

Видеоблог Дональда Трампа: Объявление о нападении на Иран от 28 февраля 2026 года

Перевод предоставлен Государственным департаментом США Видеоблог Дональда Тр...