Saturday, February 14, 2026

Интервью государственного секретаря США Марко Рубио главному редактору Bloomberg News Джону Миклетвэйту

Department of State United States of America

Перевод предоставлен Государственным департаментом США



Госдепартамент США
Офис пресс-секретаря
Выдержки из интервью
Марко Рубио, государственный секретарь
Отель Bayerischer Hof
Мюнхен, Германия
14 февраля 2026 г.

ВОПРОС: Марко Рубио, государственный секретарь, благодарю вас за беседу с Bloomberg. Вы только что произнесли замечательную речь, в которой говорили о том, что судьбы Европы и Америки всегда были взаимосвязаны. Вы говорили о союзе, который в культурном отношении продолжается уже давно – от Микеланджело до Rolling Stones, и, мне кажется, впервые мы услышали это от госсекретаря, – о том, что мы вместе истекали кровью и умирали. Но самой общей темой вашего выступления была необходимость разделять бремя, необходимость того, чтобы Европа и Америка действовали сообща, что немного отличалось от прошлогоднего выступления вице-президента. Вы как бы говорили о прянике, в то время как он, возможно, говорил о кнуте?

ГОССЕКРЕТАРЬ РУБИО: Я думаю, смысл один и тот же. Я думаю, что в прошлом году вице-президент очень четко заявил, что внутри Европы был принят ряд решений, которые представляют угрозу для Альянса и, в конечном счете, для самих стран, и не потому, что мы ненавидим Европу или нам не нравятся европейцы, а потому что… за что мы боремся и что нас связывает? И, в конечном счете, это то, что мы являемся наследниками одной и той же цивилизации. И это великая цивилизация, которой мы должны гордиться. Это то, что внесло огромный вклад в развитие мира, и, честно говоря, именно на этом построена Америка: от нашего языка до нашей системы правления, наших законов, того, что мы едим, до названий наших городов – все это глубоко связано с западной цивилизацией и культурой, которыми мы должны гордиться, и которые стоит защищать.

И, в конечном счете, в этом суть. Суть в том, что люди… люди не сражаются и не умирают за какие-то абстрактные идеи. Они готовы сражаться и защищать то, что определяет их как людей, за то, что важно для них. И это было основой, которую он заложил в прошлом году в своей речи, а в этом году мы продолжим это, – объяснить людям, что, когда мы выступаем с критикой в отношении решений, которые принимались или не принимались Европой, это потому, что нам не все равно.  Это потому, что мы понимаем, что в конечном счете наша собственная судьба будет переплетена с тем, что произойдет с Европой. Мы хотим, чтобы Европа выжила, мы хотим, чтобы Европа процветала, потому что мы связаны друг с другом во многих отношениях, и потому что наш альянс имеет огромное значение. Но это должна быть общность союзников, которые способны и желают бороться за то, что определяет их, и за то, что важно для них.

ВОПРОС: Значит, вы считаете, что Россия, о которой многие говорили, — это иллюзия, что этого еще не произошло?

ГОССЕКРЕТАРЬ РУБИО: Ну, нет, я имею в виду, даже сейчас, когда я говорю с вами, на этом континенте находятся американские военные в составе НАТО.

Продолжаются все виды сотрудничества на всех уровнях: от разведки до торговли и экономики – связи сохраняются. Я думаю, что происходит некая перестройка, потому что, я думаю, мы должны понимать, что хотим придать новые силы… этот альянс должен выглядеть по-другому, потому что мир становится другим.

Этот альянс должен быть направлен на решение иных задач, чем это было в прошлом, потому что вызовы 21-го века отличаются от вызовов 20-го. Мир изменился, и альянс должен измениться.

Но самое главное, что должно измениться, — это то, что мы должны напомнить себе о том, для чего вообще нам нужен альянс. Это не просто военное соглашение. Это не просто какое-то коммерческое соглашение. То, что в первую очередь объединяет нас как альянс, — это наши общие цивилизационные ценности, то, что все мы являемся наследниками общей цивилизации, которой мы должны очень гордиться. И только тогда, когда мы осознаем это и сделаем это основой того, почему мы вообще являемся союзниками, мы сможем выстроить всю механику этого альянса. И тогда все остальное, что мы делаем вместе, приобретает больше смысла.

ВОПРОС: Место, где это наиболее очевидно проверяется на практике в настоящий момент, — это Украина. Вы видите все эти цифры с передовой, где у украинцев дела,похоже, лучше, чем то, что происходит с русскими. Считаете ли вы, что Украина… или, вы думаете, Россия все еще выигрывает эту войну, или что вы думаете, как вы оцениваете это в военном отношении?

ГОССЕКРЕТАРЬ РУБИО: Я думаю, что говорить о том, что кто-то выигрывает в этой войне, сложно. Русские теряют от семи до восьми тысяч солдат в неделю – каждую неделю.

ВОПРОС: Да –

ГОССЕКРЕТАРЬ РУБИО: Причем не ранеными, а убитыми. Украине нанесен огромный ущерб, в том числе за одну ночь и опять энергетической инфраструктуре. И потребуются миллиарды долларов и годы, чтобы восстановить эту страну. Поэтому я не думаю, что кто-то может объявлять о победе. Я думаю, что обе стороны несут огромный ущерб, и мы хотели бы, чтобы война закончилась. Мы считаем, что это бессмысленная война. Президент полностью уверен в этом. Он считает, что эта война вообще не началась бы, если бы он был президентом в то время.

Поэтому мы делаем две вещи.  Конечно, мы продолжаем… послушайте, мы не поставляем оружие России, мы поставляем оружие Украине. Мы не вводим санкции против Украины, мы вводим санкции против России. Но в то же время мы находимся в уникальном положении, поскольку являемся, вероятно, единственной страной на Земле, которая может заставить обе стороны обсудить возможность прекращения этой войны на согласованных условиях. И это обязательство, которое мы… от которого мы не откажемся, потому что считаем его уникальным.

К сожалению, это может не увенчаться успехом. Я надеюсь, что это произойдет, и думаю, что бывают дни, когда у меня больше оптимизма по этому поводу, чем в другие дни. Но мы будем продолжать усилия, потому что, в конце концов, эта война не будет разрешена военным путем. В конце концов, все будет решено путем переговоров. Мы хотели бы, чтобы это произошло как можно скорее.

ВОПРОС: Вы обеспокоены тем, что если Украина проиграет войну, это станет катастрофой для трансатлантических отношений? Потому что американцы скажут, что европейцы предоставили недостаточно оружия, а европейцы вспомнят встречу Зеленского и Трампа в Белом доме и будут обвинять (неразборчиво).

ГОССЕКРЕТАРЬ РУБИО: Нет, но это… это игнорировало бы реальность. Послушайте, Украина…прежде всего, они заслуживают огромного уважения. Они сражаются очень храбро. Они получают огромную поддержку от Соединенных Штатов в размере миллиардов долларов, причем это началось еще до войны. На самом деле Украина, вероятно, не выстояла бы в первые дни войны, если бы не американская помощь, которую они начали получать еще до начала войны в виде ракет Javelin, которые вывели из строя танковые (неразборчиво).

ВОПРОС: Я не говорил, что это справедливо. Я просто говорил, что… приходится иметь дело с тем, как это воспринимается.

ГОССЕКРЕТАРЬ РУБИО:  Ну, я имею в виду, люди говорят… нет, но я не беспокоюсь по этому поводу, потому что могу сказать вам, что, я думаю, история это поймет. Но я не думаю, что война закончится потерями в традиционном понимании. Я не думаю, что Россия сможет достичь даже тех первоначальных целей, которые у нее были в начале этой войны. Я думаю, что сейчас все в значительной степени сводится к их желанию захватить 20 процентов Донецкой области, которыми они в настоящее время не владеют.

А это непросто. Украине трудно пойти на такую уступку по очевидным причинам, как с тактической точки зрения, так и с политической. Таким образом, ситуация в некотором роде сузилась, и мы продолжим поиск путей решения этой уникальной проблемы, которое было бы приемлемо для Украины и с которым согласилась бы и Россия. Однако может и не получиться, но мы намерены сделать все, что в наших силах, чтобы найти решение.

Как я уже сказал, бывают дни, как на прошлой неделе, когда чувствуешь, что мы достигли довольно существенного прогресса. Но в конечном счете, мы должны добиться окончательного решения этой проблемы, чтобы почувствовать, что усилия были не напрасны и оно того стоило, но мы будем продолжать усилия. И наш переговорщик Стив Уиткофф – а теперь в этом участвует также Джаред Кушнер – они посвятили этому огромное количество времени, и во вторник у них снова будут встречи по этому вопросу.


Для просмотра оригинала:

https://www.state.gov/releases/office-of-the-spokesperson/2026/02/secretary-of-state-marco-rubio-with-john-micklethwait-of-bloomberg-news/

Настоящий перевод предоставляется для удобства пользователей и официальным следует считать только текст оригинала на английском языке.

 

 


This email was sent to stevenmagallanes520.nims@blogger.com using GovDelivery Communications Cloud on behalf of: Department of State Office of International Media Engagement · 2201 C Street, NW · Washington, DC · 20520 GovDelivery logo

No comments:

Page List

Blog Archive

Search This Blog

Is everything okay?

I sent you a love letter but I haven't heard back. Happy Valentine's Day!  ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌...