Tuesday, January 21, 2025

Discurso de toma de posesión del presidente Trump

Department of State United States of America

Traducción cortesía del Departamento de Estado de los Estados Unidos



A continuación unos fragmentos del discurso de toma de posesión del presidente Trump:

LA CASA BLANCA
DISCURSO DE TOMA DE POSESIÓN
20 DE ENERO DE 2025

CAPITOLIO DE EE. UU.
WASHINGTON D. C.

12:10 horas, hora de Washington D. C.

EL PRESIDENTE: A partir de hoy, nuestro país florecerá y volverá a ser respetado en todo el mundo. Seremos la envidia de todas las naciones, y no permitiremos que se sigan aprovechando de nosotros. Durante todos y cada uno de los días de la Administración Trump, pondré, sencillamente, a Estados Unidos en primer lugar. 

Nuestra soberanía será reclamada. Nuestra seguridad será restaurada. Se reequilibrará la balanza de la justicia. Se pondrá fin al uso como arma despiadado, violento e injusto del Departamento de Justicia y de nuestro Gobierno. 

Y nuestra máxima prioridad será crear una nación orgullosa, próspera y libre. 

Estados Unidos pronto será más grande, más fuerte y mucho más excepcional que nunca. 

Vuelvo a la presidencia con la confianza y el optimismo de que nos encontramos en el inicio de una nueva y emocionante era de éxito nacional. Una marea de cambio está barriendo el país, la luz del sol se derrama sobre el mundo entero, y Estados Unidos tiene la oportunidad de aprovechar esta oportunidad como nunca antes.

Pero primero, debemos ser sinceros sobre los desafíos a los que nos enfrentamos. Aunque son abundantes, serán aniquilados por este gran impulso que el mundo está presenciando ahora en los Estados Unidos de América.

Mientras nos reunimos hoy, nuestro Gobierno se enfrenta a una crisis de confianza. Durante muchos años, una clase dirigente radical y corrupta ha extraído poder y riqueza de nuestros ciudadanos mientras los pilares de nuestra sociedad yacían rotos y aparentemente en completo deterioro.

Ahora tenemos un Gobierno que no puede gestionar ni siquiera una simple crisis en el país mientras, al mismo tiempo, tropieza con un catálogo continuo de acontecimientos catastróficos en el extranjero.

No protege a nuestros magníficos ciudadanos estadounidenses respetuosos con la ley, pero proporciona santuario y protección a peligrosos delincuentes, muchos de ellos procedentes de prisiones e instituciones psiquiátricas, que han ingresado ilegalmente en nuestro país desde todo el mundo.

Tenemos un gobierno que ha dado financiación ilimitada a la defensa de las fronteras extranjeras pero se niega a defender las fronteras estadounidenses o, lo que es más importante, a su propio pueblo.

Hoy firmaré una serie de órdenes ejecutivas históricas. Con estas acciones, comenzaremos la completa restauración de Estados Unidos y la revolución del sentido común. Todo se trata del sentido común. 

Primero, declararé una emergencia nacional en nuestra frontera sur. 

Se detendrá inmediatamente toda entrada ilegal, y comenzaremos el proceso de devolver a millones y millones de delincuentes extranjeros a los lugares de donde vinieron. Restableceremos mi política de permanecer en México.

Pondré fin a la práctica de captura y liberación. 

Y enviaré tropas a la frontera sur para repeler la desastrosa invasión de nuestro país. 

Bajo las órdenes que firmo hoy, también designaremos a los cárteles como organizaciones terroristas extranjeras. 

E invocando la Ley de Enemigos Extranjeros de 1798, ordenaré a nuestro Gobierno que utilice todo el inmenso poder de las fuerzas del orden federales y estatales para eliminar la presencia de todas las bandas y redes criminales extranjeras que traen delitos devastadores a suelo estadounidense, incluidas nuestras ciudades y centros urbanos. 

Como Comandante en Jefe, no tengo mayor responsabilidad que defender a nuestro país de amenazas e invasiones, y eso es exactamente lo que voy a hacer. Lo haremos a un nivel que nadie ha visto antes.

Estados Unidos volverá a ser una nación manufacturera, y tenemos algo que ninguna otra nación manufacturera tendrá jamás: la mayor cantidad de petróleo y gas de cualquier país del planeta, y vamos a utilizarlo. Vamos a usarlo. 

Bajaremos los precios, volveremos a llenar nuestras reservas estratégicas hasta arriba y exportaremos energía estadounidense a todo el mundo. 

Comenzaré inmediatamente la revisión de nuestro sistema comercial para proteger a los trabajadores y las familias estadounidenses. En lugar de gravar a nuestros ciudadanos para enriquecer a otros países, habrá aranceles y gravámenes para los países extranjeros para enriquecer a nuestros ciudadanos. 

Con este fin, estamos creando el Servicio de Ingresos Exteriores para recaudar todos los aranceles, derechos e ingresos. Serán cantidades masivas de dinero que entrarán en nuestro Tesoro, procedentes de fuentes extranjeras.

Como en 2017, volveremos a construir las Fuerzas Armadas más fuertes que el mundo haya visto jamás. Mediremos nuestro éxito no solo por las batallas que ganemos, sino también por las guerras que terminemos y, quizá lo más importante, por las guerras en las que nunca entremos. 

El legado del que me sentiré más orgulloso será el de ser un pacificador y unificador. Eso es lo que quiero ser: un pacificador y un unificador.

Me complace decir que desde ayer, un día antes de que asumiera el cargo, los rehenes de Oriente Medio vuelven a sus hogares con sus familias. 

América reclamará su legítimo lugar como la nación más grande, más poderosa y más respetada de la Tierra, inspirando el asombro y la admiración del mundo entero.

Dentro de poco, cambiaremos el nombre del golfo de México por el de golfo de Estados Unidos, (aplausos), y devolveremos el nombre de un gran presidente, William McKinley, al monte McKinley, donde debe estar y donde pertenece. 

El presidente McKinley hizo a nuestro país muy rico a través de aranceles y por medio del talento, era un hombre de negocios natural, y le dio a Teddy Roosevelt el dinero para muchas de las grandes cosas que hizo, incluyendo el canal de Panamá, que ha sido tontamente dado al país de Panamá después de que Estados Unidos, Estados Unidos; quiero decir, piensen en esto, gastara más dinero que nunca antes en un proyecto y perdiera 38.000 vidas en la construcción del canal de Panamá.

Se nos ha tratado muy mal con este tonto regalo que nunca debió hacerse, y se ha roto la promesa que Panamá nos hizo.

El propósito de nuestro acuerdo y el espíritu de nuestro tratado han sido totalmente violados. A los buques estadounidenses se les está cobrando en exceso gravemente y no están siendo tratados justamente de ninguna manera, forma o modo. Incluso la Armada de Estados Unidos.

Y sobre todo, China está operando el Canal de Panamá. Y nosotros no se lo dimos a China. Se lo dimos a Panamá y vamos a recuperarlo.

Estados Unidos volverá a considerarse una nación en crecimiento: una nación que aumenta su riqueza, expande su territorio, construye sus ciudades, eleva sus expectativas y lleva su bandera a nuevos y hermosos horizontes.

Y perseguiremos nuestro destino manifiesto hacia las estrellas, lanzando astronautas estadounidenses para plantar las barras y estrellas en el planeta Marte. 

Seremos una nación como ninguna otra, llena de compasión, coraje y excepcionalismo. Nuestro poder detendrá todas las guerras y traerá un nuevo espíritu de unidad a un mundo que ha estado enfadado, violento y totalmente impredecible.

Estados Unidos volverá a ser respetado y admirado, incluso por personas religiosas, creyentes y de buena voluntad. Seremos prósperos, estaremos orgullosos, seremos fuertes y ganaremos como nunca antes.

No nos conquistarán, no nos intimidarán, no nos doblegarán y no fracasaremos. A partir de hoy, los Estados Unidos de América serán una nación libre, soberana e independiente.

FIN 12:40 horas, hora de Washington D. C.

 

Para ver el texto original, ir a: https://www.whitehouse.gov/remarks/2025/01/the-inaugural-address/

Esta traducción se proporciona como una cortesía y únicamente debe considerarse fidedigna la fuente original en inglés.


This email was sent to stevenmagallanes520.nims@blogger.com using GovDelivery Communications Cloud on behalf of: Department of State Office of International Media Engagement · 2201 C Street, NW · Washington, DC · 20520 GovDelivery logo

No comments:

Page List

Blog Archive

Search This Blog

Service Members Support Presidential Inauguration Events

View Online Service Members Support President...