Tuesday, January 27, 2026

Международный день памяти жертв Холокоста

Department of State United States of America

Перевод предоставлен Государственным департаментом США



Заявление для СМИ

Марко Рубио,
государственный секретарь США
27 января 2026 г.

Сегодня Соединенные Штаты вместе со странами всего мира отдают дань памяти шести миллионам евреев, которых систематически уничтожали во время Холокоста, а также миллионам других людей, которых нацисты подвергали преследованиям и массовым расправам. Отмечая день освобождения узников нацистского лагеря смерти Аушвиц-Биркенау, мы подтверждаем священную и нравственную истину: все люди ценны и наделены своим Создателем неотъемлемым достоинством и определенными неотъемлемыми правами.

Неизменная приверженность памяти жертв Холокоста, которую мы воздаем каждый год, отражает нашу решимость, по словам президента Трампа, "построить общество, в котором всегда ценят святость каждой человеческой жизни и достоинство каждого вероисповедания". Соединенные Штаты всегда будут противостоять антисемитизму во всем мире, отстаивать справедливость по отношению к пережившим Холокост и их наследникам, и защищать целостность памяти о Холокосте.


Для просмотра оригинала: https://www.state.gov/releases/office-of-the-spokesperson/2026/01/international-holocaust-remembrance-day/

Настоящий перевод предоставляется для удобства пользователей и официальным следует считать только текст оригинала на английском языке.


This email was sent to stevenmagallanes520.nims@blogger.com using GovDelivery Communications Cloud on behalf of: Department of State Office of International Media Engagement · 2201 C Street, NW · Washington, DC · 20520 GovDelivery logo

No comments:

Page List

Blog Archive

Search This Blog

DOW Featured Photos

North Wind 26 Service members in a UH-60 Black Hawk, assigne...