Monday, June 17, 2024

Déclaration du président Joe Biden à l’occasion de l’Aïd al-Adha

Department of State United States of America

Traduction fournie par le département d'État des États-Unis à titre gracieux



La Maison-Blanche
Le 16 juin 2024 

Jill et moi souhaitons aux musulmans américains – et aux musulmans du monde entier – une très bonne fête de l'Aïd al-Adha.  

Cette fête est un moment de prière, de réflexion et de sacrifice, l'occasion pour les musulmans de passer du temps en famille et entre amis, de prendre part à des repas festifs, de partager de la nourriture avec ceux qui sont dans le besoin et d'honorer l'accomplissement des rituels annuels du Hadj. Cette année, près de deux millions de musulmans venus des quatre coins du monde y participent, un voyage sacré qui rassemble des musulmans de tous horizons dans la fraternité et la foi. Nous leur souhaitons un Hadj Mabroor. 

Le Hadj et l'Aïd al-Adha nous rappellent notre égalité devant Dieu et l'importance de la communauté et de la charité – des valeurs totalement en phase avec la nature de l'Amérique. Les États-Unis ont la chance de compter des millions de musulmans américains qui enrichissent notre nation d'innombrables façons, de la médecine à la technologie, en passant par l'éducation, le service public, les arts et bien d'autres domaines encore. De nombreux musulmans américains servent dans mon administration – plus que dans tous les gouvernements précédents réunis – et je suis le premier président à avoir nommé des musulmans américains à la magistrature fédérale. Je leur suis reconnaissant chaque jour de leur travail ardu au nom du peuple américain. Les musulmans américains sont nos voisins, des membres de notre famille, nos amis et nos concitoyens. Notre nation est plus forte grâce à eux. 

Cette année, l'Aïd al-Adha survient à un moment difficile pour de nombreux musulmans dans le monde. À Gaza, des civils innocents subissent les horreurs de la guerre entre le Hamas et Israël. Trop d'innocents ont été tués, dont des milliers d'enfants. Des familles ont fui leur foyer et vu leurs communautés détruites. Leur douleur est immense. Mon administration fait tout ce qui est en son pouvoir pour mettre fin à la guerre, libérer tous les otages, acheminer l'aide humanitaire et œuvrer en faveur d'une future solution à deux États, dont je continue de penser qu'elle est le seul moyen de parvenir à une paix durable pour les Palestiniens et les Israéliens. Je suis fermement convaincu que la proposition de cessez-le-feu en trois phases qu'Israël a faite au Hamas et que le Conseil de sécurité des Nations unies a approuvée est le meilleur moyen de mettre fin à la violence à Gaza et, en définitive, de mettre fin à la guerre. 

Nous nous efforçons également de trouver une solution pacifique à l'horrible conflit qui sévit au Soudan. Et nous continuons à défendre les droits d'autres communautés musulmanes – notamment les Rohingya en Birmanie et les Ouïghours en République populaire de Chine – qui font l'objet de persécutions dans le monde entier. Comme tout le monde, elles méritent de vivre à l'abri de la violence et de la peur. 

C'est pourquoi je m'engage à lutter contre le fléau de l'islamophobie aux États-Unis. La haine n'a pas sa place en Amérique, qu'elle vise les musulmans américains, les Arabes-Américains, dont les Palestiniens, ou toute autre personne. Mon administration élabore actuellement une stratégie nationale de lutte contre l'islamophobie et les formes connexes de partialité et de discrimination, qui touchent non seulement les musulmans, mais aussi les Arabes, les Sikhs et les Américains originaires d'Asie du Sud. Sous leur meilleur jour, les États-Unis sont un pays où chacun est traité avec respect, où l'humanité égale de chacun est chérie et où nos différences sont considérées à juste titre comme une source de force. 

Dans l'esprit de l'Aïd al-Adha, réaffirmons notre engagement envers les valeurs qui nous unissent – la compassion, l'empathie et le respect mutuel – qui sont à la fois américaines et islamiques. Nous nous réjouissons à la perspective du retour chez eux des pèlerins musulmans américains qui ont mérité le titre de « Al-Hadj ». À eux et à tous les musulmans du monde entier, nous souhaitons une fête bénie et riche de sens. Eid Mubarak ! 


Voir le contenu d'origine : https://www.whitehouse.gov/briefing-room/statements-releases/2024/06/16/statement-by-president-joe-biden-on-the-occasion-of-eid-al-adha-3/

Nous vous proposons cette traduction à titre gracieux. Seul le texte original en anglais fait foi. 

 


This email was sent to stevenmagallanes520.nims@blogger.com using GovDelivery Communications Cloud on behalf of: Department of State Office of International Media Engagement · 2201 C Street, NW · Washington, DC · 20520 GovDelivery logo

No comments:

Page List

Blog Archive

Search This Blog

Three Premium Ceramic Pans for less than $70

Save $15͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ͏‌ ...