Wednesday, June 5, 2024

Declaraciones del presidente Biden respecto al aseguramiento de nuestra frontera

Department of State United States of America

Traducción cortesía del Departamento de Estado de los Estados Unidos



LA CASA BLANCA 
Salón Este 
4 DE JUNIO DE 2024  

14:20 horas, hora de Washington D. C.  

EL PRESIDENTE: Buenas tardes. He venido hoy aquí para hacer lo que los republicanos en el Congreso se niegan a hacer: tomar las medidas necesarias para asegurar nuestra frontera.  

Hace cuatro meses, tras semanas de intensas negociaciones entre mi equipo y actores tanto demócratas como republicanos, llegamos a un acuerdo claro, bipartidista claro, que ha sido el acuerdo sobre seguridad fronteriza más contundente en décadas. Pero luego los republicanos en el Congreso, aunque no todos, se desentendieron de ese acuerdo.   

¿Por qué? Porque Donald Trump les dijo que lo hicieran. Les dijo a los republicanos, como lo han publicado ampliamente muchos de ustedes; que no quería solucionar el problema; sino que quería usar el problema para atacarme. Eso es lo que quería hacer. Fue una acción política cínica… extremadamente cínica y un perjuicio absoluto para el pueblo estadounidense, que espera de nosotros no que utilicemos la situación en la frontera como un arma, sino que la solucionemos.  

En el día de hoy, me acompaña un grupo bipartidista integrado por gobernadores, miembros del Congreso, alcaldes y funcionarios de aplicación de la ley, que en su mayoría viven y trabajan a lo largo de la frontera sur. Saben que la frontera no es un tema político que deba utilizarse como arma; conocen la responsabilidad que tenemos que asumir conjuntamente para hacer algo al respecto. No tienen tiempo para los juegos que se dan en Washington, ni tampoco lo tiene el pueblo estadounidense.   

Por ello, hoy, estoy eludiendo la obstrucción republicana y utilizando las facultades ejecutivas con las que cuento como presidente para hacer lo que está en mi mano para abordar la situación en la frontera. 

Francamente, hubiera preferido abordar este tema por medio de legislación bipartidista, porque esa es la única manera de reparar el tipo de sistema que tenemos ahora, que está maltrecho, y contratar a más agentes para la patrulla fronteriza, más funcionarios de asilo y más jueces. Pero los republicanos no me han dejado otra opción. 

Hoy anuncio medidas para prohibir que los migrantes que crucen ilegalmente nuestra frontera sur reciban asilo. Los migrantes no podrán obtener asilo en nuestra frontera sur a menos que intenten conseguirlo después de haber ingresado por medio de un proceso legal establecido. 

Y en el caso de aquellos que busquen venir legalmente a Estados Unidos, por ejemplo, coordinando una cita y llegando a un puerto de ingreso, el asilo seguirá estando disponible para esas personas, seguirá estando disponible. Sin embargo, si una persona decide no utilizar nuestras vías legales, si opta por venir sin permiso y en contravención de la ley, no tendrá la posibilidad de obtener asilo y permanecer en Estados Unidos.  

Esta medida nos ayudará a tomar el control de nuestra frontera, y en este proceso restaurar el orden. 

Esta prohibición permanecerá vigente hasta que el número de personas que intenten ingresar ilegalmente se reduzca a un nivel que nuestro sistema pueda gestionar eficazmente. 

Vamos a implementar esta orden de manera congruente con todas nuestras responsabilidades según el derecho internacional, con cada una de ellas.   

Además de esta acción, recientemente realizamos reformas importantes en nuestro sistema de asilo: se trata de reformas más eficientes y más seguras. El objetivo es emitir las decisiones sobre asilo con la mayor celeridad posible. 

Una decisión más rápida… una decisión más rápida implica menos probabilidades de que un migrante pague miles de dólares a un contrabandista ilegal para que lo lleve a hacer un viaje peligroso, sabiendo que, de hecho, si se mueven en la dirección equivocada, serán devueltos rápidamente.   

Hace dos semanas, el Departamento de Justicia declaró… inició un nuevo expediente en los tribunales de inmigración para abordar los casos de personas que hayan cruzado la frontera recientemente y tomarán, tomarán una decisión en un plazo de seis meses en vez de seis años, porque eso es lo que ocurre ahora.   

Además, el Departamento de Seguridad Nacional ha propuesto nuevas reglas para que las autoridades federales de aplicación de la ley puedan expulsar con mayor rapidez a solicitantes de asilo que tengan condenas penales y hacer salir a esas personas de Estados Unidos. 

Mi Administración también comenzó recientemente nuevas iniciativas para perseguir a redes delictivas que se benefician del contrabando de migrantes hacia nuestra frontera, así como para incentivar a las personas a compartir información con las fuerzas de aplicación de la ley que permita llevar a los traficantes ante la justicia.  

También estamos enviando más fiscales federales a puntos álgidos a lo largo de la frontera para llevar ante la justicia a aquellos que violen nuestras leyes de inmigración.  

Otra medida crítica que vamos a tomar, y que ha marcado una gran diferencia, es que seguimos trabajando en colaboración estrecha con nuestros vecinos mexicanos, en vez de atacar a México, y esto ha funcionado.  

Construimos un fuerte lazo de confianza entre el presidente mexicano, López Obrador, y me propongo hacer lo mismo con la presidenta electa de México, con quien hablé en el día de ayer.  

Hemos elegido trabajar junto con México como socio en igualdad de condiciones, y los hechos son claros. Como consecuencia de los acuerdos que he alcanzado con el presidente Obrador, el número de migrantes que han venido ilegalmente a la frontera que compartimos en los últimos meses ha disminuido de forma drástica.  

Pero si bien estas medidas son importantes, no son suficientes. 

Para verdaderamente asegurar la frontera, es preciso que cambiemos nuestras leyes, y el Congreso debe proporcionar los fondos necesarios para contratar a otros 1.500 agentes de seguridad fronteriza; 100 jueces de inmigración más para ayudar a resolver los casos atrasados, que son más de 2 millones; 4.300 más funcionarios de asilo para que tomen decisiones en menos de seis meses en vez de en seis años, que es lo que se demora ahora; y alrededor de otros 100 equipos de detección de alta tecnología para aumentar de forma significativa la capacidad de detectar e interceptar el contrabando de fentanilo hacia Estados Unidos.  

Estas inversiones fueron una de las razones principales por las que el sindicato de la patrulla fronteriza respaldó el acuerdo bipartidista en primer lugar. Y estas inversiones son esenciales y siguen siendo esenciales. 

En lo que a mí respecta, si no están dispuestos a gastar dinero para contratar más agentes de la patrulla fronteriza, más funcionarios de asilo, más jueces, más equipos de alta tecnología, entonces no toman en serio la importancia de proteger nuestra frontera. Es así de sencillo. 

Creo que la inmigración ha sido siempre un componente vital de Estados Unidos. La infusión de personas y nuevos talentos nos renueva constantemente.

La Estatua de la Libertad no es un mero vestigio de la historia estadounidense. Representa quienes somos como Estados Unidos.  

Por lo tanto, nunca voy a demonizar a los inmigrantes. Nunca diré que los inmigrantes "contaminan la sangre" de un país. Ni tampoco voy a separar nunca a los menores de sus familias en la frontera. 

No prohibiré que ingresen a este país las personas debido a sus creencias religiosas. No voy a utilizar el ejército de Estados Unidos para entrar en vecindarios de todo el país y arrastrar a millones de personas de sus hogares y lejos de sus familias para poner campos de detención mientras esperan… esperan ser deportadas, como afirma mi predecesor que lo hará si ocupa de nuevo este cargo. 

En mi primer día como presidente, presenté un plan integral de reforma migratoria para remediar nuestro maltrecho sistema, asegurar la frontera, proporcionar una vía hacia la ciudadanía para los DREAMers , y muchas medidas más. Y todavía sigo luchando para lograr eso.   

Pero debemos afrontar una sencilla verdad: para proteger a Estados Unidos como una tierra que recibe inmigrantes, primero debemos asegurar la frontera y tenemos que asegurarla ahora. 

La sencilla verdad es que hay una crisis migratoria mundial, y si Estados Unidos no asegura su frontera, no habrá límites para el número de personas que puedan intentar venir aquí, ya que no hay mejor lugar en el planeta que los Estados Unidos de América.   

Para quienes sostienen que las medidas que he tomado son demasiado estrictas, les digo que… sean pacientes, y la buena voluntad del pueblo estadounidense…. ahora están cansados. No hacer nada no es una opción. Tenemos que actuar. Debemos actuar de manera congruente con nuestras leyes y nuestros valores; nuestro valor como estadounidenses.   

Hoy adopto estas medidas no para dejar de ser quienes somos como estadounidenses, sino para asegurarnos de preservar lo que somos para las generaciones futuras. 

Hoy he hablado de lo que debemos hacer para asegurar la frontera. En las próximas semanas, y me refiero a las próximas semanas, hablaré acerca de cómo podemos hacer que nuestro sistema de inmigración sea más justo y equitativo.   

Arreglemos el problema y dejemos de pelear al respecto. Yo estoy haciendo mi parte. Estamos haciendo nuestra parte. Los republicanos en el Congreso deben hacer su parte.  

Muchísimas gracias.  

(Conversaciones).

(Dirigiéndose a los participantes.) Bienvenidos a Washington.  

(Conversaciones).  

Hablaré luego con ustedes.  

(Conversaciones).

P: Sr. Presidente, ¿Netanyahu está haciendo política con la guerra?  

EL PRESIDENTE: ¿Qué dijo?  

P: Pregunté Señor, si el primer ministro Netanyahu está haciendo política con la guerra.  

EL PRESIDENTE: No lo creo. Está intentando solucionar un problema grave que tiene. 

Gracias.  

14:29 horas, hora de Washington D. C. 


Para ver el texto original, ir a: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/statements-releases/2024/06/04/remarks-by-president-biden-on-securing-our-border/  

Esta traducción se proporciona como una cortesía y únicamente debe considerarse fidedigna la fuente original en inglés. 


This email was sent to stevenmagallanes520.nims@blogger.com using GovDelivery Communications Cloud on behalf of: Department of State Office of International Media Engagement · 2201 C Street, NW · Washington, DC · 20520 GovDelivery logo

No comments:

Page List

Blog Archive

Search This Blog

[LIVE AT 8:30AM ET] Turning Black Friday into Green Friday

Discover the 15 Laws of Trading and so much more                               Going forward, Black Friday needs a new name… Because if ...