Friday, April 26, 2024

Заявление участников Совещания министров иностранных дел G7 2024 года в Италии о преодолении глобальных вызовов и развитии партнерств

Department of State United States of America

Перевод предоставлен Государственным департаментом США



Государственный департамент США
Офис официального представителя
Справка для СМИ
19 апреля 2024 года

Текст следующего заявления опубликован министрами иностранных дел стран "Большой семерки" – Канады, Франции, Германии, Италии, Японии, Великобритании и Соединенных Штатов Америки, – а также Верховным представителем Европейского союза.

I. ВВЕДЕНИЕ

В то время как международное сообщество сталкивается с многочисленными кризисами, мы, министры иностранных дел стран "Большой семерки" – Канады, Франции, Германии, Италии, Японии, Великобритании и Соединенных Штатов Америки, – а также Верховный представитель Европейского союза, подтверждаем нашу приверженность поддержке верховенства закона, гуманитарных принципов и международного права, включая Устав Организации Объединенных Наций, а также защите прав человека и достоинства всех людей.

Мы вновь заявляем о необходимости принятия коллективных мер для сохранения мира и стабильности и преодоления глобальных вызовов, таких как изменение климата, загрязнение окружающей среды, утрата биоразнообразия, глобальное здравоохранение, образование, гендерное неравенство, бедность, отсутствие продовольственной безопасности и недоедание, насильственный экстремизм и терроризм, целостность информации и переход к цифровым технологиям, способствующий уважению, защите и укреплению прав человека и основных свобод.

Подтверждаем нашу приверженность свободным обществам и демократическим принципам, в которых все люди могут свободно осуществлять свои права и свободы. Права человека универсальны, неделимы, взаимозависимы и взаимосвязаны.

Мы вновь подтверждаем нашу приверженность Повестке дня в области устойчивого развития на период до 2030 года (Повестка дня – 2030) и активизации усилий по достижению Целей устойчивого развития (ЦУР), поскольку многоаспектные кризисы, и особенно пандемия и продолжающиеся крупные конфликты, замедлили прогресс в их достижении.

Мы будем продолжать работать в тесном сотрудничестве с нашими партнерами и соответствующими многосторонними форумами, такими как "Большая двадцатка". Глобальные вызовы требуют солидарности и согласованного международного реагирования, поиска общих решений для обеспечения мира, стабильности и развития, не оставляя никого позади.

II. РАЗВИТИЕ ПАРТНЕРСТВА СО СРЕДИЗЕМНОМОРЬЕМ И АФРИКОЙ

Мы будем продолжать углублять партнерство с африканскими странами и региональными организациями, включая Африканский союз (АС). Приветствуем участие АС в "Большой двадцатке" в качестве постоянного члена и подтверждаем нашу поддержку Соглашения "Большой двадцатки" с Африкой. Партнерство "Большой семерки" и Африки руководствуется целями Повестки дня Африканского союза на период до 2063 года, Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года и Парижского соглашения.

Последствия российской агрессии и превращения в оружие продовольственных и энергетических ресурсов особенно сильно затронули многие уязвимые страны, особенно в Африке. С этой точки зрения война России оказывается войной не только против Украины, но и против самых бедных и уязвимых слоев населения мира.

Подтверждаем наше прочное партнерство в целях справедливого, "зеленого" перехода к нулевому общему уровню выбросов в качестве основы устойчивого развития, и мы готовы придать новый импульс достижению Целей устойчивого развития (ЦУР). Вместе со всем международным сообществом и заинтересованными сторонами, помимо правительств, нам необходимо срочно работать в партнерстве над ускорением прогресса в реализации Повестки дня – 2030 и ЦУР, в соответствии с единодушной приверженностью, подтвержденной на сессии Генеральной Ассамблеи ООН в сентябре прошлого года.

Долговая уязвимость является серьезной проблемой. Мы полностью поддерживаем усилия "Большой двадцатки" по улучшению реализации "Общей основы G20 по урегулированию задолженности" предсказуемым, своевременным, упорядоченным и скоординированным образом, обеспечивая ясность для участников. Мы осознаём важность эффективных и долгосрочных решений, способствующих координации между официальными двусторонними и частными кредиторами. Призываем многосторонние банки развития и институты по финансированию развития продолжать играть ключевую роль в содействии устойчивому развитию посредством увеличения финансирования, политических консультаций и технической помощи на благо развивающихся стран, особенно более бедных и более нестабильных стран по всему континенту. В частности, центральное значение для экономического развития имеет обеспечение доступа к экологичным и устойчивым продовольственным системам, медицинскому обслуживанию и безопасности в области здравоохранения, а также к чистой, экономически доступной, надежной, устойчивой и современной энергетике для всех.

Подтверждаем нашу приверженность поддержке африканских правительств в их борьбе с условиями, ведущими к терроризму, насильственному экстремизму и нестабильности, при соблюдении прав человека и верховенства закона. Развитие и демократия взаимно подкрепляют друг друга, и мы подчеркиваем важность свободных и справедливых выборов для удовлетворения потребностей и ожиданий граждан.

Мы обеспокоены деятельностью поддерживаемой Кремлем группы Вагнера и других новых сил, поддерживаемых Россией, которые оказывают дестабилизирующее воздействие, особенно в Северной Африке, Центральной Африке и Сахеле. Призываем к обеспечению подотчетности всех, кто несет ответственность за нарушения прав человека.

1. Ливия

Мы будем продолжать помогать Ливии положить конец затяжному междоусобному конфликту, также разжигаемому иностранными силами, боевиками и наемниками, с целью построения более мирного и процветающего будущего и поддержки ее стабильности, независимости, территориальной целостности и национального единства. Политический тупик делает Ливию чрезвычайно уязвимой перед третьими сторонами – государственными субъектами, стремящимися взять под контроль безопасность, политику и экономику Ливии, сея нестабильность по всей стране и в регионе в целом.

Поэтому мы призываем всех ливийских политических деятелей вступить в конструктивный диалог, чтобы найти выход из нынешнего тупика и без промедления разработать заслуживающую доверия дорожную карту для проведения свободных, справедливых и инклюзивных национальных президентских и парламентских выборов. Международное сообщество также должно быть единым в достижении этих целей.

Мы с сожалением принимаем к сведению недавнее заявление специального представителя Генерального секретаря ООН Абдулайе Батили о его решении уйти в отставку. Благодарим его за самоотверженное служение и подтверждаем нашу полную поддержку Организации Объединенных Наций и той ключевой роли, которую она продолжает играть в Ливии. Призываем Генерального секретаря ООН без промедления назначить его преемника.

2. Сахель

Выражаем нашу глубокую обеспокоенность ухудшением ситуации в области безопасности в Сахеле, усугубляемым отступлением от принципов конституционного верховенства закона, демократии и надлежащего управления, а также регрессом в рамках регионального сотрудничества.

Такой всё более опасный и непредсказуемый политический сценарий требует от всех соответствующих субъектов и заинтересованных сторон новых усилий по реконфигурации международных и региональных мер реагирования на вызов растущей политической напряженности, конфронтации и нестабильности в Сахеле.

Мы также глубоко обеспокоены распространением террористических угроз и действий, которые приводят к конфликтам и вызывают массовые страдания и перемещение гражданского населения. Мы потрясены серьезными нарушениями прав человека, совершаемыми многочисленными сторонами, в том числе российскими прокси в регионе.

Мы рассчитываем на дальнейшее укрепление нашего сотрудничества с Африканским союзом, региональными организациями и ООН в укреплении стабильности, безопасности, надлежащего государственного управления и развития в Сахеле, предотвращении распространения нестабильности на Гвинейский залив и Северную Африку, а также незаконных миграционных потоков в сторону Северной Африки, Европы и Западного полушария.

Поздравляем Мавританию со вступлением на пост председателя Африканского союза и высоко оцениваем ее приверженность верховенству закона, благому управлению, интеграции беженцев и конституционным ценностям. Мы готовы оказать содействие государствам Сахеля в ускорении темпов перехода к восстановлению конституционного порядка.

3. Африканский Рог

Подтверждаем нашу твердую приверженность делу содействия миру, безопасности и стабильности на Африканском Роге. Мы продолжаем оказывать гуманитарную поддержку тем, кто больше всего пострадал от отсутствия продовольственной безопасности, широко распространенной бедности, вооруженного насилия, последствий экстремальных погодных явлений и перемещения населения.

Выражаем обеспокоенность по поводу Меморандума о взаимопонимании между Эфиопией и регионом Сомалиленд в Сомали, обнародованного в январе 2024 года. Призываем как эфиопские власти, так и федеральное правительство Сомали держать все каналы диалога открытыми, чтобы предотвратить дальнейшую эскалацию, работая с региональными партнерами в рамках Африканского союза и посредством двусторонних контактов, в соответствии с международным правом и принципами суверенитета и территориальной целостности, закрепленными в Уставе ООН.

4. Сомали

Мы высоко оцениваем важный прогресс в институциональном, макроэкономическом секторе и секторе безопасности в Сомали. Призываем власти Сомали продолжать добиваться значимого прогресса в борьбе с группировкой "Аш-Шабааб" и в консолидации институциональной базы, включая завершение прозрачного и инклюзивного процесса конституционной реформы.

Необходимо внимательно следить за процессом передачи обязанностей по обеспечению безопасности сомалийским силам безопасности, особенно с учетом прекращения мандата Переходной миссии Африканского союза (АТМИС) в Сомали в конце 2024 года. Приветствуем осуществляемое Сомали и Африканским союзом планирование международной миссии, которая будет следить за деятельностью АТМИС, помогая поддерживать стабильность, в то время как Сомали продолжает развивать свой потенциал в области безопасности.

5. Эфиопия

Приветствуя развитие событий в реализации соглашения о прекращении боевых действий между правительством Эфиопии и Народным фронтом освобождения Тыграй (НФОТ), мы выражаем обеспокоенность по поводу сохраняющейся напряженности и насилия во многих районах страны, а также сообщений о нарушениях и ущемлениях прав человека, серьезного экономического кризиса и растущей нехватки продовольствия.

Поддерживаем дальнейшее и устойчивое развитие в области защиты прав человека, защиты гражданского населения, политического диалога для урегулирования напряженности, примирения и национального диалога, правосудия переходного периода и ответственности за преступления, совершенные во время конфликта.

Призываем тех, кто вовлечен в конфликты в других регионах Эфиопии, проявить аналогичную приверженность достижению мира посредством диалога.

Подчеркиваем важность быстрого обеспчения дивидендов мира для пострадавшего от конфликта населения посредством поддержки восстановления и реконструкции, разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов, а также реализации долгосрочных решений для внутренне перемещенных лиц (ВПЛ).

6. Судан

Мы решительно осуждаем продолжающиеся боевые действия между Суданскими вооруженными силами и Силами оперативной поддержки в Судане, где гуманитарная ситуация продолжает ухудшаться уже более года после начала войны. Мы особо отмечаем влияние кризиса на женщин и девочек и осуждаем продолжающиеся злодеяния, совершаемые обеими сторонами конфликта, включая изнасилования и другие формы гендерного насилия, включая сексуальное насилие, связанное с конфликтом. Мы обеспокоены ростом числа перемещенных лиц.

Препятствование гуманитарному доступу со стороны Суданских вооруженных сил и Сил оперативной поддержки приводит к голоду среди суданского народа. Призываем как Суданские вооруженные силы, так и Силы оперативной поддержки договориться и обеспечить прочное прекращение огня без предварительных условий, а также создать безопасные и стабильные каналы гуманитарного трансграничного доступа и доступа через линию соприкосновения, в том числе из многочисленных пунктов въезда в наиболее разрушенные районы Судана. Призываем всех участников вернуться к переговорам и начать национальный диалог с участием женщин и всего суданского гражданского общества, направленный на восстановление гражданских и представительных институтов. Активная роль Африки и постоянная поддержка международного сообщества по-прежнему необходимы для оказания помощи Судану в восстановлении демократического переходного процесса.

Мы высоко оцениваем результаты Парижской конференции по Судану и соседним странам, в ходе которой было обещано выделить более 2 млрд евро на поддержку гражданского населения Судана и тех, кто искал убежища в соседних странах в 2024 году.

7. Демократическая Республика Конго

Мы решительно осуждаем возобновление атак со стороны боевиков "Движения 23 марта" ("М23") на востоке Демократической Республики Конго (ДРК). Мы очень обеспокоены ухудшением гуманитарной ситуации и ростом серьезных нарушений и ущемлений прав человека, которым подвергается население. Мы также осуждаем все вооруженные группировки, действующие в стране. Требуем немедленного прекращения боевых действий и любого дальнейшего продвижения "М23" и его выхода со всех оккупированных территорий, как это было согласовано в рамках Луандского процесса, одобренного Африканским союзом. Мы требуем от всех вооруженных группировок прекратить боевые действия, выйти из районов, которые они контролируют, и разоружиться.

Мы выразили глубокую обеспокоенность по поводу докладов Группы экспертов по ДРК об иностранной военной поддержке "М23" и прямых военных интервенциях на территории ДРК. Мы осуждаем любую такую ​​поддержку, оказываемую "М23" и любой другой вооруженной группировке, действующей в ДРК, и требуем ее прекращения и немедленного вывода любого несанкционированного иностранного военного присутствия из ДРК. Мы также осуждаем поддержку, особенно оказываемую вооруженными силами, определенным вооруженным группировкам, таким как Демократические силы освобождения Руанды (ДСОР), и требуем прекращения такой поддержки.

Подчеркиваем, что любые нарушения эмбарго ООН на поставки оружия неприемлемы, и призываем все государства прекратить всю поддержку этих вооруженных группировок.

Мы по-прежнему привержены Луандскому и Найробийскому процессам по достижению дипломатического решения конфликта путем переговоров. Мы поддерживаем эффективную программу разоружения, демобилизации, восстановления общества и стабилизации, а также значимое участие женщин и молодежи во всём их многообразии. Мы также готовы работать со странами региона Великих озер над устранением коренных причин циклов насилия в восточной части ДРК таким образом, чтобы учитывать проблемы и интересы всего региона, в том числе путем содействия привлечению к ответственности всех участников за нарушения прав человека и международного гуманитарного права.

III. БОРЬБА С НЕЛЕГАЛЬНОЙ МИГРАЦИЕЙ, УКРЕПЛЕНИЕ НАДЕЖДЫ И ВОЗМОЖНОСТЕЙ

Мы осознаём, что проблема вынужденного перемещения и нелегальной миграции должна решаться комплексным, всеобъемлющим и сбалансированным образом, в духе совместной ответственности и приверженности, в соответствии с международным правом и при полном уважении прав человека.

Мы будем поддерживать наших партнеров в устранении коренных причин нестабильности в Африке и других регионах и странах происхождения, одновременно способствуя циклу роста, основанному на огромном потенциале континента, особенно с учетом справедливого перехода к чистой энергетике и расширения доступа к электричеству, предлагая альтернативные решения проблемы нелегальной миграции. Совместно мы будем устранять движущие силы миграции, в том числе посредством более эффективного использования и координации нашего финансирования развития и борьбы с изменением климата; поддержки нестабильных и пострадавших от конфликтов государств; и укрепления международного потенциала по решению проблем, связанных с изменением климата, конфликтами, бедностью в образовательном плане и другими движущими силами миграции. Мы готовы объединить усилия всех партнеров и учреждений. Мы также будем продолжать поддерживать африканские страны, принимающие большое количество перемещенных лиц.

Отмечаем, что изменение климата является фактором, увеличивающим риски, уже оказывающим сильное влияние на мобильность людей. Мы видим необходимость дальнейшего усиления мер по снижению риска бедствий, адаптации и устойчивости для противодействия факторам вынужденного перемещения в контексте изменения климата.

Необходимо пресечь дальнейшую противоправную деятельность торговцев людьми и контрабандистов, и мы должны разрушить их бизнес-модели. Мы осознаём, что женщины и девочки особенно страдают от торговли людьми, особенно в целях сексуальной эксплуатации. ООН и ее агентства должны сыграть свою роль в этом отношении. Страны происхождения, транзита и назначения должны работать вместе, чтобы остановить контрабанду мигрантов и торговлю людьми, а также защитить достоинство и ценность человеческой личности – в соответствии с Уставом ООН.

Мы будем работать над сокращением нелегальной миграции и созданием условий для легальной, безопасной и упорядоченной миграции на основе соответствующих национальных нормативных актов. Мы полны решимости найти пути более эффективного решения проблем, связанных с нелегальной миграцией, в рамках наших международных обязательств. Мы будем расширять сотрудничество в борьбе с контрабандой мигрантов и торговлей людьми. В этом отношении мы отмечаем "Римский процесс", начавшийся в июле 2023 года с Международной конференции по миграции и развитию с двойной целью борьбы с торговцами людьми и контрабандистами и поддержки экономического развития. Мы также отмечаем "План Маттеи для Африки", предложенный Италией. Мы также напоминаем о Лос-Анджелесской декларации о миграции и защите и многосторонней правовой базе в области миграции и защиты беженцев. Пути легальной миграции могут способствовать экономическому росту и достойному труду в соответствии с международными стандартами в странах происхождения и назначения.

Нам необходимо обеспечить последовательность и согласованность наших инвестиций в области общих приоритетов для Африки, включая продовольственную безопасность, питание, устойчивое развитие сельских районов, энергетический переходный процесс, экологичное, инклюзивное, устойчивое и качественное развитие инфраструктуры, преодоление цифрового неравенства, образование, обучение и квалификацию, гендерное равенство и эффективное управление. На основе взаимовыгодного обмена, подхода к вопросам на равной основе и обеспечения соответствия потребностям и приоритетам Африки, определенными Африканским союзом, правительствами африканских стран и их народами, мы должны активизировать усилия по достижению конкретных результатов устойчивого развития, способствовать стабилизации зон кризиса, бороться с фундаментализмом и устранять коренные причины нелегальных миграционных потоков.

IV. СОДЕЙСТВИЕ СВОБОДНОМУ И ОТКРЫТОМУ ИНДО-ТИХООКЕАНСКОМУ РЕГИОНУ, УПРАВЛЕНИЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕМ В АЗИИ

Индо-Тихоокеанский регион является ключевым двигателем глобального роста; в нём проживает более половины населения мира. Подтверждаем приверженность свободному и открытому Индо-Тихоокеанскому региону, основанному на верховенстве закона, – региону, который является инклюзивным, процветающим, безопасным, основанным на уважении международного права, в частности Конвенции ООН по морскому праву и принципов территориальной целостности, суверенитета, мирного разрешения споров, основных свобод и прав человека. Подчеркиваем, что мир и стабильность в регионе также способствуют процветанию и развитию всего международного сообщества. События в этом регионе могут напрямую влиять на евроатлантическую безопасность.

Подтверждаем индивидуальные инициативы членов "Большой семерки" и приветствуем инициативы наших партнеров, таких как Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), Ассоциация регионального сотрудничества стран Индийского океана (АРСИО), Австралия, Республика Корея, Индия и другие страны Южной Азии, а также островные страны Тихого океана, по расширению их участия в решении проблем региона. Подчеркиваем нашу приверженность дальнейшему укреплению координации между странами "Большой семерки". В этом контексте мы подтверждаем важность совместной работы со всеми региональными партнерами.

Подтверждаем нашу полную поддержку центральной роли и единства АСЕАН, а также инициатив, направленных на развитие регионального сотрудничества в соответствии с Перспективами АСЕАН в отношении Индо-Тихоокеанского региона.

Подчеркиваем нашу приверженность дальнейшему укреплению нашего партнерства с островными странами Тихого океана путем поддержки их потребностей и усилий по реализации принятой на Форуме тихоокеанских островов Стратегией Голубого тихоокеанского континента на период до 2050 года. Мы с нетерпением ждем 4-й Международной конференции по малым островным развивающимся государствам (МОРАГ) на тему "Проектирование курса к устойчивому процветанию" (Сент-Джонс, Антигуа и Барбуда, 27-30 мая 2024 года). Мы будем расширять нашу поддержку планов гражданского общества, частного сектора и научных кругов по продвижению свободного и открытого Индо-Тихоокеанского региона.

8. Китай

Мы осознаём важность конструктивных и стабильных отношений с Китаем. Вновь подтверждаем необходимость откровенного взаимодействия и выражения нашей обеспокоенности непосредственно Китаю. Китай является ключевым собеседником в решении глобальных проблем, и мы готовы сотрудничать с Китаем в областях, представляющих взаимный интерес.

Вновь подтверждаем нашу заинтересованность в сбалансированном и взаимовыгодном сотрудничестве с Китаем, направленном на содействие глобальному экономическому росту, с целью обеспечения устойчивых и справедливых экономических отношений и укрепления международной торговой системы. Наши политические подходы не направлены на то, чтобы нанести вред Китаю, и мы не стремимся помешать экономическому прогрессу и развитию Китая. Однако мы обеспокоены тем, что нерыночная политика и практика Китая приводят к пагубному избытку производственных мощностей, который подрывает интересы наших работников, промышленность и экономическую устойчивость. Растущий Китай, играющий по международным правилам, будет представлять глобальный интерес. Мы не отстраняемся от сотрудничества и не замыкаемся на внутренних задачах.

Вновь подчеркиваем важность обеспечения равных условий и прозрачной, предсказуемой и справедливой деловой среды. Уважение основанной на правилах многосторонней торговой системы, основанной на рыночных принципах, должно быть отличительной чертой наших отношений, чтобы защитить наших работников и компании от несправедливой и нерыночной политики и практики, включая принудительную передачу технологий или незаконное раскрытие данных, которые искажают глобальную экономику и подрывают честную конкуренцию. Мы будем защищать наших работников и деловые круги от недобросовестной практики, в том числе от тех, которые приводят к избыточным производственным мощностям, создают уязвимости в цепочках поставок и повышают подверженность экономическому принуждению, поскольку мы осознаём, что экономическая устойчивость требует снижения рисков и диверсификации там, где это необходимо.

Мы подтверждаем необходимость соблюдения принципов Устава ООН во всей их полноте. В этой связи мы призываем Китай оказать давление на Россию, с тем чтобы она прекратила военную агрессию. Выражаем серьезную обеспокоенность по поводу поставок в Россию предприятиями КНР материалов и комплектующих двойного назначения для вооружения и оборудования для военного производства.

Мы серьезно обеспокоены ситуацией в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях и подтверждаем наше решительное противодействие любым односторонним попыткам изменить статус-кво силой или принуждением. Мы продолжаем выступать против опасного использования Китаем береговой охраны и морских вооруженных формирований в Южно-Китайском море, а также неоднократного воспрепятствования свободе судоходства стран в открытом море и выражаем серьезную обеспокоенность по поводу растущего использования опасных маневров и водометов против филиппинских судов в этой связи. Для экспансивных морских притязаний Китая в Южно-Китайском море нет правовой основы, и мы выступаем против милитаризации, принуждения и запугивания со стороны Китая в Южно-Китайском море. Мы вновь подчеркиваем универсальный и единый характер Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву (ЮНКЛОС) и подтверждаем важную роль ЮНКЛОС в установлении правовой базы, которая регулирует всю деятельность в океанах и морях. Еще раз подчеркиваем, что решение, вынесенное Арбитражным судом 12 июля 2016 года, является важной вехой, имеющей юридическую силу для сторон данного разбирательства и полезной основой для мирного разрешения споров между сторонами.

Мы вновь заявляем о важности мира и стабильности по обе стороны Тайваньского пролива как необходимых условий безопасности и процветания всего международного сообщества, и призываем к мирному разрешению проблем, возникающих между двумя сторонами Тайваньского пролива. Мы поддерживаем значимое участие Тайваня в международных организациях, в том числе во Всемирной ассамблее здравоохранения и технических совещаниях Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), в качестве члена там, где государственность не является обязательным условием, и в качестве наблюдателя или гостя – там, где является. В основной позиции членов "Большой семерки" по Тайваню, включая заявленную политику одного Китая, изменений не произошло.

Мы по-прежнему обеспокоены ситуацией с правами человека в Китае, в том числе в Синьцзяне и Тибете. Выражаем обеспокоенность по поводу ухудшения ситуации с плюрализмом и гражданскими и политическими правами в Гонконге после принятия Закона о национальной безопасности 2020 года. Мы вновь подчеркиваем эти опасения после недавнего принятия Постановления о защите национальной безопасности в соответствии со статьей 23 Основного закона, который еще больше подорвет автономию, права человека и основные свободы в Гонконге. Новый закон усложнит жизнь, работу и ведение бизнеса в Гонконге и подорвет способность жителей Гонконга поддерживать свободный и открытый обмен с остальным миром. Мы повторяем наш призыв к Китаю выполнить свои обязательства по Совместной китайско-британской декларации и Основному закону, которые закрепляют права и свободы и высокую степень автономии Гонконга. Кроме того, мы призываем Китай и власти Гонконга действовать в соответствии со своими международными обязательствами и применимыми юридическими обязательствами.

Призываем Китай не проводить и не потворствовать действиям, направленным на подрыв безопасности наших общин и целостности наших демократических институтов, и действовать в строгом соответствии со своими обязательствами по Венской конвенции о дипломатических сношениях и Венской конвенции о консульских сношениях. Призываем Китай выполнять свои обязательства действовать ответственно в киберпространстве.

9. Северная Корея

Мы вновь заявляем о нашем решительном осуждении наращивания Северной Кореей своих незаконных программ создания оружия массового уничтожения (ОМУ) и баллистических ракет. Мы также повторяем наш призыв к полной денуклеаризации Корейского полуострова и требуем, чтобы Северная Корея отказалась от всего своего ядерного оружия, существующих ядерных программ и любых других программ создания ОМУ и баллистических ракет полным, поддающимся проверке и необратимым образом  в соответствии со всеми соответствующими резолюциями Совета Безопасности ООН. Настоятельно призываем Северную Корею вернуться к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и гарантиям МАГАТЭ и полностью соблюдать их, а также подписать и ратифицировать Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ). Мы еще раз подчеркиваем, что Северная Корея не может иметь статус государства, обладающего ядерным оружием, в соответствии с ДНЯО. Призываем Северную Корею не проводить дальнейших ядерных испытаний. Настоятельно призываем все государства-члены ООН полностью и эффективно выполнять все соответствующие резолюции СБ ООН и требуем от членов Совета Безопасности выполнения своих обязательств. Призываем Северную Корею прекратить деятельность, которая приносит доход для ее незаконных программ создания баллистических ракет и оружия массового уничтожения, включая вредоносную деятельность в киберпространстве.

В этом контексте мы самым решительным образом осуждаем расширение военного сотрудничества между Северной Кореей и Россией, включая экспорт Северной Кореей и закупку Россией северокорейских баллистических ракет в нарушение резолюций СБ ООН, а также использование Россией этих ракет против Украины. Мы также глубоко обеспокоены возможностью любой передачи Северной Корее технологий, связанных с ядерными или баллистическими ракетами, в нарушение соответствующих резолюций СБ ООН. Вето России на резолюцию Совета Безопасности ООН о продлении мандата Группы экспертов Комитета 1718 СБ ООН облегчает Северной Корее возможность уклоняться от санкций ООН, за которые ранее голосовала Россия. Призываем Россию и КНДР немедленно прекратить всю подобную деятельность и соблюдать соответствующие резолюции СБ ООН. Подтверждаем нашу приверженность борьбе с уклонением от санкций и усилению правоприменения. Мы будем активизировать усилия по сохранению Группы экспертов.

Мы решительно осуждаем систематические нарушения Северной Кореей прав человека, а также ее решение поставить незаконные программы разработки оружия в приоритет над благосостоянием народа Северной Кореи. Призываем Северную Корею немедленно решить проблему похищений и конструктивно сотрудничать с системой ООН по правам человека. Принимаем к сведению постепенное открытие границ КНДР и призываем Северную Корею воспользоваться этой возможностью для возобновления взаимодействия с международным сообществом, в том числе посредством возвращения всего дипломатического и гуманитарного персонала в КНДР.

Мы разочарованы продолжающимся отказом Северной Кореи от диалога и призываем КНДР принять неоднократные предложения о диалоге в целях укрепления регионального мира и безопасности.

10. Мьянма

Мы вновь заявляем о нашем решительном осуждении военного переворота в Мьянме и подтверждаем нашу поддержку и солидарность с народом Мьянмы в его стремлении к миру, свободе и демократии. Продолжающиеся нападения военных, разрушающие гражданскую инфраструктуру (включая дома, школы, места богослужений и больницы), неоднократные и серьезные нарушения прав человека и тревожная гуманитарная ситуация, – которые особенно затрагивают тех, кто находится в наиболее уязвимом положении, включая детей, женщин и представителей религиозных и этнических меньшинств, – неприемлемы. Мы также осуждаем недавнее применение военным режимом закона о воинской повинности 2010 года. Принудительная вербовка молодых людей может привести лишь к дальнейшему насилию и спровоцировать массовый исход в соседние страны.

Мы настоятельно призываем Вооруженные силы Мьянмы немедленно прекратить любое насилие, освободить всех произвольно задержанных заключенных – начиная с демократически избранных лидеров, – и установить инклюзивный диалог со всеми заинтересованными сторонами, чтобы восстановить путь к значимому и прочному демократическому процессу. Мы также повторяем наш призыв к Вооруженным силам Мьянмы уважать права человека и международное гуманитарное право, отказаться от всех форм принудительного труда и предоставить быстрый, безопасный и беспрепятственный гуманитарный доступ ко всем перемещенным лицам и нуждающимся людям.

Мы продолжаем поддерживать усилия АСЕАН по продвижению заслуживающего доверия и инклюзивного процесса для достижения быстрой реализации Консенсуса из пяти пунктов. Подчеркиваем важность всестороннего выполнения Резолюции 2669 (2022) Совета Безопасности ООН и поддерживаем дальнейшее участие ООН в разрешении кризиса, в том числе посредством руководства недавно назначенного специального посланника ООН по Мьянме и путем назначения постоянного координатора в стране. Привлечение к ответственности за серьезные преступления, совершенные в Мьянме, по-прежнему имеет важное значение.

Повторяем наш призыв ко всем государствам предотвратить или прекратить поставки оружия и других материалов двойного назначения, включая авиационное топливо, в Мьянму. Подчеркиваем необходимость создания условий для добровольного, безопасного, достойного и устойчивого возвращения всех беженцев и перемещенных лиц из числа рохинджа, а также правосудия и привлечения к ответственности за злодеяния, совершенные против рохинджа и других этнических общин.

V. ПРЕОДОЛЕНИЕ ГЛОБАЛЬНЫХ ВЫЗОВОВ
11. Финансирование и инфраструктура развития

Вновь подтверждаем нашу приверженность продвижению экологичной, устойчивой, инклюзивной и качественной инфраструктуры как ключевого элемента достижения устойчивого развития путем устранения дефицита инвестиций в инфраструктуру в странах с низким и средним уровнем дохода. Партнерство "Большой семерки" по глобальной инфраструктуре и инвестициям и такие инициативы, как "Глобальные ворота ЕС", предлагают основу, которую мы будем использовать для продвижения нашего видения устойчивой и экономически жизнеспособной инфраструктуры, подкрепленной прозрачным отбором проектов, закупками и финансированием.

Вновь подтверждаем нашу приверженность продвижению высоких стандартов качества инфраструктуры как средства стимулирования устойчивого и инклюзивного экономического развития.

Мы намерены совместно работать над ускорением прогресса в выполнении обязательства по мобилизации до $600 млрд к 2027 году путем усиления стратегического измерения Партнерства в области глобальной инфраструктуры и инвестиций. Предлагаем действовать в тесном сотрудничестве со странами-партнерами, многосторонними банками развития и институтами финансирования развития, в том числе посредством снижения рисков, инициатив по совместному финансированию и усовершенствованных механизмов координации, в том числе на страновом/региональном уровне, для дальнейшего содействия развитию портфеля рентабельных проектов в тесном сотрудничестве с частным сектором, а также для укрепления подготовки проектов.

Развитие инфраструктуры также должно охватывать широкий спектр инициатив (например, в области нормативно-правовой базы, рынка труда, доступа к энергоресурсам, обучения и научных исследований, а также систем здравоохранения) для поддержки партнеров, с тем чтобы предоставить возможности наиболее маргинализированным и уязвимым слоям населения и укрепить социальную сплоченность и инклюзивность.

Мы будем способствовать преобразующему переходу к качественным инвестициям в ключевых областях, которые способствуют инклюзивному и устойчивому развитию и жизнестойкости, включая продовольственную безопасность, климат и чистую энергию, биоразнообразие и сокращение загрязнения, связи, включая информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) и транспортные сети, устойчивость глобальной цепочки поставок, здравоохранение и образование и обеспечение гендерного равенства. Мы будем уделять приоритетное внимание усилиям по углублению партнерства с Африкой, исходя из инвестиционных потребностей континента, в соответствии с целью ускорения прогресса в достижении ЦУР посредством конкретных результатов, таких как текущая работа вдоль коридора Лобито. Учитывая свой глобальный мандат, страны "Большой семерки" также продолжат направлять инвестиции, одновременно продвигая глобальную стратегию Партнерства в области глобальной инфраструктуры и инвестиций в других стратегических регионах, таких как работа над экономическим коридором Лусон.

Признавая недостаточный прогресс в реализации Повестки дня на период до 2030 года и настоятельную необходимость устранения дефицита финансирования в контексте растущего числа стран с низким и средним уровнем дохода, сталкивающихся с повышенным риском долгового кризиса и ограниченными финансовыми возможностями для инвестирования в собственное развитие и будущее, мы будем работать вместе с нашими партнерами и международными финансовыми институтами, чтобы создать условия для увеличения долгосрочного финансирования для нуждающихся стран. В этой связи мы приветствуем запуск программ сертификации инфраструктуры, таких как инициативы "Сеть голубых точек" и "Финансы для ускорения устойчивого перехода к инфраструктуре", которые направлены на мобилизацию увеличения частных инвестиций на развивающихся рынках. Мы будем стремиться расширить набор инструментов финансирования развития, мобилизовать дополнительное финансирование от международных финансовых институтов, двусторонних партнеров и частного сектора для более эффективного сокращения бедности и защиты планеты.

12. Продовольственная безопасность и безопасность питания

Выражаем обеспокоенность по поводу растущего отсутствия продовольственной безопасности и недоедания, вызванных совокупным воздействием изменения климата, утраты и деградации экосистем, растущего числа конфликтов, инфляционного давления и сокращения бюджетного пространства во многих развивающихся странах. Мы полны решимости вместе с партнерами преодолеть обостряющийся кризис, связанным с голодом, затрагивающий некоторые части Африки. Укрепление устойчивости агропродовольственных систем необходимо для эффективного решения проблемы отсутствия продовольственной безопасности и неполноценного питания. Это делает скоординированные на международном уровне действия более актуальными, чем когда-либо. Обеспечение продовольственной безопасности и безопасности питания остается вызовом для международного сообщества и пострадавших стран, особенно в известных "горячих точках" голода в Африке и за ее пределами, которые уязвимы к потрясениям, связанным с климатом и конфликтами.

Подтверждаем наше намерение увеличить инвестиции в создание более устойчивых и экологичных продовольственных систем, чтобы помочь смягчить будущие продовольственные потрясения и диверсифицировать цепочки поставок продовольствия. С этой целью мы подтверждаем нашу приверженность содействию экологичной и устойчивой трансформации продовольственных систем в духе "Дорожной карты глобальной продовольственной безопасности – Призыва к действию" и "Призыва Генерального секретаря ООН к действиям по ускоренному преобразованию продовольственных систем", опубликованных на Саммите ООН по продовольственным системам +2, состоявшемся в июле 2023 года в Риме. Мы вспоминаем Хиросимское заявление о действиях по устойчивой глобальной продовольственной безопасности, принятое лидерами "Большой семерки" и приглашенных стран. Мы также подтверждаем нашу поддержку Матерской декларации "Большой двадцатки" по продовольственной безопасности, питанию и продовольственным системам и Глобального альянса "Большой семерки" по продовольственной безопасности. Отмечаем важность поддержки эффективности использования удобрений и цепочек создания стоимости, включая местное производство удобрений. "Большая семерка" привержена успеху следующего саммита "Питание для роста" в 2025 году.

Мы также подтверждаем нашу приверженность сотрудничеству с базирующимися в Риме учреждениями – Продовольственной и сельскохозяйственной организацией ООН (ФАО), Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР) и Всемирной продовольственной программой ООН (ВПП). Отмечаем роль Комитета по всемирной продовольственной безопасности как инклюзивной и многосторонней платформы для совместной работы по вопросам продовольственной безопасности и питания.

В соответствии с Декларацией лидеров Объединенных Арабских Эмиратах (ОАЭ) об устойчивом сельском хозяйстве, устойчивых продовольственных системах и действиях по борьбе с изменением климата, одобренной на 28-й сессии Конференции сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата (КС-28) 159 странами, включая все страны "Большой семерки", мы будем активизировать наши усилия по решению проблемы продовольственной безопасности и изменения климата на последовательной и прагматичной основе, в том числе посредством таких инициатив, как Видение адаптированных культур и почв (VACS).

Подчеркиваем необходимость улучшения координации международных инициатив и проектов, направленных на борьбу с отсутствием продовольственной безопасности и неполноценным питанием, чтобы максимизировать использование и воздействие уже существующих ресурсов. Нам по-прежнему нужны инновационные финансовые решения для продовольственных систем, особенно с привлечением ответственных частных инвестиций.

13. Экономическая устойчивость и экономическая безопасность

Экономическая устойчивость и экономическая безопасность имеют решающее значение для надлежащего функционирования "Большой семерки" и глобальной экономики в целом. Мы будем развивать сотрудничество в соответствии с Заявлением лидеров "Большой семерки" по экономической безопасности, принятым в Хиросиме в прошлом году. С этой целью мы по-прежнему стремимся сделать глобальные цепочки поставок более устойчивыми и надежными, особенно для критически важных продуктов и технологий.

Мы будем продолжать координировать работу по снижению рисков, диверсификации и сокращению критических зависимостей и системных уязвимостей, активно привлекая к сотрудничеству частный сектор.

Подчеркиваем важность соблюдения международных норм и обязательств по защите глобальной экономической безопасности и устойчивости и подтверждаем нашу приверженность укреплению глобальной экономической устойчивости и реагированию на вредную практику, которая подрывает основанную на правилах многостороннюю торговую систему, в основе которой лежит Всемирная торговая организация (ВТО). Мы будем продолжать работать в рамках "Большой семерки" и с надежными партнерами над созданием устойчивых цепочек поставок, построенных прозрачным, диверсифицированным, безопасным, устойчивым, заслуживающим доверия и надежным образом.

Мы вновь заявляем о нашей обеспокоенности по поводу растущих угроз экономической безопасности для всех экономик мира, особенно экономического принуждения и комплексных стратегий, которые используют нерыночную политику и методы, а также другие методы в стремлении к доминированию на рынке, которые приводят к вредному избытку производственных мощностей и концентрации цепочки поставок, тем самым создавая уязвимости и зависимости. Мы по-прежнему привержены укреплению нашей координации и сотрудничества в рамках "Большой семерки", одновременно приглашая других заинтересованных международных партнеров присоединиться к нашим усилиям. Мы будем продолжать работу, в основном через Координационную платформу по экономическому принуждению, над улучшением нашей оценки, готовности, сдерживания и реагирования на экономическое принуждение в соответствии с нашими соответствующими правовыми системами и международным правом.

Мы осознаём ключевую роль полупроводниковых микросхем как важнейшего элемента устойчивости цепочки поставок и экономической безопасности. В этой связи мы приветствуем создание министрами промышленности, технологий и цифровых технологий стран "Большой семерки" Контактной группы по полупроводникам (PoC), целью которой является содействие обмену информацией и передовым опытом между членами "Большой семерки".

14. Климат, энергетическая безопасность и окружающая среда

Мы сталкиваемся с беспрецедентным тройным глобальным кризисом, связанным с изменением климата, утратой биоразнообразия и загрязнением окружающей среды, которые взаимно усиливают друг друга и неразрывно связаны друг с другом, а также с продолжающимся глобальным энергетическим кризисом, угрозами для здоровья и экологическим ущербом, в том числе теми, которые вызваны или усугублены агрессивной войной России против Украины.

Международному сообществу необходимо объединиться и действовать решительно, независимо от географических или политических разногласий, коллективно предпринимая конкретные шаги для достижения глобальной цели по ограничению потепления до 1,5 градуса Цельсия выше доиндустриального уровня и достижению глобального нулевого уровня выбросов (CHG) к 2050 году.

С этой целью мы вновь подтверждаем нашу приверженность и повторяем призыв ко всем странам внести свой вклад в глобальные усилия по ускорению перехода от ископаемого топлива в энергетических системах справедливым, упорядоченным, устойчивым и равноправным образом, ускоряя действия в этом важном десятилетии, чтобы достичь нулевого общего уровня выбросов к 2050 году в соответствии с научными достижениями и ускорить внедрение технологий с низким и нулевым уровнем выбросов.

Отмечаем первоочередную необходимость ускорить переход к нулевому общему уровню выбросов к 2050 году, одновременно проводя политику диверсификации источников энергии и поставок для устранения потенциальных рисков безопасности энергетических систем в соответствии с нашими целями в области климата и устойчивого развития.

Мы полны решимости продвигать энергоэффективность как "первое топливо" и ускорить разработку и внедрение экологически чистых, безопасных и устойчивых источников энергии, одновременно снижая нашу зависимость от ископаемого топлива. Кроме того, необходимо предпринять действия для расширения доступа к электричеству и экологически чистому приготовлению пищи, а также для ускорения устойчивого, справедливого и инклюзивного перехода к чистой энергетике на растущих рынках и в развивающихся странах, а также для продолжения усилий по быстрой реализации Партнерств по справедливому энергетическому переходу.

Мы полны решимости развивать доступную, надежную, устойчивую и современную энергетику в Африке. С этой целью под председательством Италии мы рассчитываем на продолжение дискуссий о том, как "Большая семерка" может конкретно продвигать и способствовать промышленному развитию Африки, а также ее экологичному, устойчивому и инклюзивному росту.

Связь между климатом, окружающей средой и энергетикой имеет решающее значение для прогресса в достижении наших целей в области изменения климата и охраны окружающей среды при осуществлении экономически устойчивых, справедливых и быстрых переходов. Использование возможностей, предоставляемых инновационными технологическими решениями, и выравнивание глобальных финансовых потоков для поддержки целей Парижского соглашения и Куньмин-Монреальской глобальной рамочной программы в области биоразнообразия будет иметь решающее значение для обеспечения процветания и экологической устойчивости, одновременно способствуя развитию и сокращению бедности, особенно в развивающихся странах.

Мы подчеркиваем роль "Большой семерки" в продвижении реализации глобальных усилий CMA5 по утроению мощности возобновляемых источников энергии во всём мире и удвоению среднегодовых темпов повышения энергоэффективности во всём мире к 2030 году с учетом национальных условий и приветствуем консенсус, достигнутый на CMA5, призывая все стороны вносить свой вклад в ее достижение.

Нам необходимо играть ключевую роль в определении безопасных, устойчивых и доступных энергетических систем, обеспечивая справедливый и инклюзивный переход к экологически чистой энергетике. Поэтому мы обязуемся добиться конкретных шагов вперед в стратегических областях. Среди них мы отмечаем ключевую роль возобновляемых источников энергии, в том числе устойчивого биологического происхождения, ядерной энергии для тех, кто предпочитает ее использовать, включая современные и малые модульные реакторы, энергоэффективности, сокращения выбросов метана в соответствии с Глобальным обязательством по метану, промышленной декарбонизации, самых инновационных технологий, таких как возобновляемый водород с нулевым уровнем выбросов, а также технологии управления выбросами углерода. Мы будем развивать безопасные, устойчивые, доступные и экологичные цепочки поставок важнейших полезных ископаемых и сырья, в том числе через Партнерство по обеспечению безопасности полезных ископаемых (MSP) и Форум MSP, а также продолжать реализацию Плана из пяти пунктов по обеспечению безопасности важнейших полезных ископаемых, принятого на Совещании министров по климату, энергетике и окружающей среде стран G7. Мы также подчеркиваем возможности, предлагаемые экономикой замкнутого цикла, включая переработку и эффективность использования ресурсов, а также инновационные технологии. Инвестиции в инновации также должны помочь нам в решении ключевой темы сокращения выбросов парниковых газов в секторах с высоким уровнем выбросов и содействия развитию экономики замкнутого цикла.

Использование финансирования частного сектора, а также инновационных механизмов финансирования является важным шагом для поддержки энергетических преобразований в развивающихся странах, увеличения ресурсов для адаптации и устойчивости, а также позволяет принять меры по реагированию на потери и ущерб, чтобы помочь развивающимся странам, которые особенно уязвимы к неблагоприятным последствиям изменения климата, особенно малым островным развивающимся государствам (МОРАГ) и наименее развитым странам (НРС).

Переход к чистой экономике с нулевым уровнем выбросов, экологичной, устойчивой к изменению климата и благоприятной для окружающей среды, свободной от загрязнения и замкнутой экономике, обязательно потребует участия всех членов общества, чтобы обеспечить справедливый и инклюзивный переход, не оставляющий никого позади. Женщины, молодежь и коренные народы, как правило, несут на себе основную тяжесть бедствий, связанных с изменением климата. В этом контексте мы уделяем особое внимание необходимости расширения прав и возможностей этих секторов общества и включения их в усилия по решению проблем изменения климата и деградации окружающей среды. Подчеркиваем важность природных решений в этом контексте. Загрязнение пластиком – глобальная проблема, требующая неотложного внимания. Мы с нетерпением ждем амбициозного и эффективного глобального соглашения по прекращению пластикового загрязнения.

Не менее серьезную угрозу представляет утрата биоразнообразия. Климат, биоразнообразие и здоровье человека взаимосвязаны и взаимозависимы. Напоминаем о нашем обязательстве полностью и оперативно внедрить Куньмин-Монреальскую глобальную рамочную программу по сохранению биоразнообразия и достижению каждой из ее целей и задач, что является знаковым планом по остановке и обращению вспять утраты биоразнообразия к 2030 году. Мы также подчеркиваем роль "Большой семерки" в продвижении реализации глобальных усилий CMA5, призванных остановить и обратить вспять обезлесение и деградацию лесов к 2030 году.

Мы будем работать над мобилизацией финансирования природоохранной деятельности из всех соответствующих источников и согласованием финансовых и фискальных потоков, в зависимости от обстоятельств, включая международную помощь в целях развития, с GBF. Мы также призываем многосторонние банки развития (МБР) увеличить объем природоохранного финансирования и представить соответствующий доклад до начала 16-й Конференции сторон Конвенции ООН о биологическом разнообразии. Мы приветствуем содержащееся в Решении о глобальном подведении итогов признание важности природы для достижения цели Парижского соглашения по температуре, в том числе посредством прекращения и обращения вспять обезлесения и деградации лесов к 2030 году.

Учитывая риск глобального водного кризиса и продолжающееся отсутствие всеобщего доступа к воде и санитарии, мы призываем к более тесному сотрудничеству на многостороннем уровне в соответствии с Резолюцией UNEA-6 по воде. Мы приветствуем Общесистемную стратегию ООН по воде и санитарии и привержены реализации Программы действий в области водных ресурсов как ключевого результата Конференции ООН по водным ресурсам 2023 года. Мы также призываем к скорейшему назначению специального посланника ООН по водным ресурсам.

15. Глобальное здравоохранение

Глобальное здравоохранение является предпосылкой устойчивого развития. Основываясь на уроках, извлеченных во время пандемии COVID-19, мы будем продолжать способствовать укреплению здоровья во всём мире, понимая, что чрезвычайные ситуации в области здравоохранения являются глобальной проблемой, требующей глобального ответа.

Мы поддерживаем реформу Глобальной архитектуры здравоохранения, способствующую более скоординированному подходу, усилению готовности к предотвращению пандемий и реагированию на них (PPR), включая устойчивое финансирование для укрепления потенциала и реагирования на чрезвычайные ситуации в области здравоохранения, особенно через Пандемический фонд. Мы осознаём важность и подтверждаем нашу приверженность достижению успешного и справедливого результата текущих переговоров о новой конвенции Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), соглашении или другом международном документе по пандемическому PPR и целевым поправкам к Международным медико-санитарным правилам 2005 года (ММСП-2005) к маю 2024 года. Своевременное завершение переговоров имеет решающее значение для привлечения политического внимания, усиления будущих мер реагирования на пандемию и повышения равноправия.

Мы обязуемся удвоить наши усилия по обеспечению всеобщего охвата услугами здравоохранения, в том числе путем оказания поддержки странам в восстановлении доступа к основным медицинским услугам и сокращении показателей смертности, чтобы к 2025 году они превысили уровень, существовавший до пандемии. Мы также подтверждаем нашу приверженность инвестированию в устойчивые системы здравоохранения, предоставление услуг первичной медико-санитарной помощи, а также квалифицированные кадры здравоохранения – в том числе через Академию ВОЗ, – как необходимые элементы восстановления утраченных позиций из-за COVID-19 и продвижения всеобщего охвата услугами здравоохранения в качестве важнейших элементов готовности к пандемии.

Отмечаем, что изменение климата, утрата биоразнообразия и загрязнение окружающей среды оказывают драматическое воздействие на глобальное здравоохранение и угрозу как неинфекционных, так и инфекционных заболеваний. Поэтому мы решаем эти проблемы последовательным и стратегическим образом, используя подход "Единое здоровье", который признаёт, что здоровье людей связано со здоровьем животных, растений и нашей общей окружающей среды.

В этой связи мы подтверждаем, что устойчивость к противомикробным препаратам (УПП) является ключевым приоритетом, и мы будем тесно сотрудничать для успешного проведения предстоящего Совещания высокого уровня ООН по УПП в сентябре 2024 года.

16. Гендерное равенство

Подтверждаем нашу приверженность приданию нового импульса обеспечению гендерного равенства. Мы ссылаемся на Пекинскую декларацию и Платформу действий, а также итоговые документы обзорных конференций по ним и подтверждаем нашу решимость достичь соответствующих Целей устойчивого развития, поставленных в Повестке дня на период до 2030 года.

Вновь подтверждаем неизменное глобальное лидерство "Большой семерки" в вопросах гендерного равенства, а также продвижения и защиты прав женщин и девочек во всём их многообразии, а также ЛГБТКИА+. Мы выражаем нашу глубокую обеспокоенность по поводу глобального регресса в реализации всех прав женщин и девочек, включая сексуальное и репродуктивное здоровье и права, а также непропорционального воздействия на них конфликтов и кризисов.

Гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин являются фундаментальной предпосылкой для искоренения бедности, стимулирования процветания и устойчивого и инклюзивного роста, а также построения мирного, справедливого и инклюзивного общества. Отмечаем, что неоплачиваемый уход и работа по дому являются основными препятствиями на пути полного, равного и значимого участия женщин в жизни общества и отрицательно влияют на расширение экономических прав и возможностей женщин, ограничивая их способность работать полный рабочий день или занимать руководящие должности. Подтверждаем значительную ценность инициативы Всемирного банка "Инвестируйте в уход за детьми" и стремимся к 2035 году помочь еще 200 млн женщин присоединиться к рабочей силе, инвестируя в усилия по сокращению глобального разрыва в уходе за детьми.

Мы должны стремиться к обеспечению гендерного равенства в качестве сквозного приоритета для поощрения и защиты прав женщин и девочек и представителей групп меньшинств, включая их способность осуществлять свои права человека, обеспечивая свободу от всех форм дискриминации и гендерного насилия. Нам необходимо укрепить их экономическую безопасность и расширить их возможности путем увеличения и устранения препятствий для их участия в жизни общества и повышения их устойчивости к последствиям изменения климата, в том числе путем расширения их доступа к рабочим местам в "зеленых" и "голубых" отраслях, имеющих решающее значение для нашего будущего и будущего нашей планеты. Мы будем продвигать комплексное обеспечение сексуального и репродуктивного здоровья и прав человека (СРЗПЧ), в том числе на сессии Генеральной Ассамблеи ООН и Саммите будущего.

Женщины и девочки непропорционально сильно страдают от конфликтов и кризисов, которые могут усугубить существующее гендерное неравенство и подвергнуть женщин и девочек повышенному риску насилия, эксплуатации и дискриминации. Участие женщин и девочек во всех областях, связанных с предотвращением, регулированием и разрешением конфликтов, а также снижением риска стихийных бедствий, имеет решающее значение для создания и обеспечения устойчивого и инклюзивного мира и устранения коренных причин конфликтов. В соответствии с Резолюцией 1325 СБ ООН и последующими резолюциями о мире и безопасности женщин (WPS), мы подчеркиваем важность полного, равного и значимого участия и лидерства женщин во всех областях принятия политических решений и их ощутимой реализации, а также через женские организации гражданского общества, неправительственных партнеров и во всех сферах политики, безопасности и развития. Мы по-прежнему привержены делу защиты женщин и девочек от сексуального и гендерного насилия до, во время и после конфликтов, обеспечения ответственности виновных и предоставления поддержки и услуг пострадавшим.

17. Стихийные бедствия и снижение риска

Вновь подтверждаем нашу приверженность укреплению и ускорению реализации Сендайской рамочной программы по снижению риска бедствий и инициативы "Раннее предупреждение для всех" путем расширения международного сотрудничества.

Мы признаём взаимосвязанные причины и последствия стихийных бедствий, особенно бедствий, вызванных изменением климата, в различных аспектах, включая мир и стабильность, местную, региональную и международную безопасность, здравоохранение, образование, гендерное равенство и уязвимость. Мы подтверждаем наше обязательство действовать на опережение стихийных бедствий, работая в рамках гуманитарной деятельности и развития мира. Наша цель – снизить риски, предвидеть стихийные бедствия и подготовиться к ним, минимизировать воздействие стихийных бедствий на сообщества и инфраструктуру, чтобы не препятствовать прогрессу развития.

Мы подчеркиваем важность итогов КС-28 с точки зрения введения в действие новых механизмов финансирования для реагирования на потери и ущерб, включая фонд. Мы приветствуем уже сделанные взносы в фонд и призываем к дальнейшей поддержке, которая будет предоставляться на добровольной основе и из самых разных источников финансирования. Это часть наших более широких обязательств по оказанию помощи тем развивающимся странам, которые особенно уязвимы к неблагоприятным последствиям изменения климата.

18. Глобальное управление

Вновь подтверждаем важность поддержания и укрепления свободного и открытого международного порядка, основанного на верховенстве закона, уважении Устава ООН и первостепенной важности международного и многостороннего сотрудничества в содействии миру, стабильности и процветанию. Мы разделяем стремление Генерального секретаря ООН к инклюзивной, сетевой и эффективной многосторонности, как это изложено в докладе "Наша общая повестка дня". Мы с нетерпением ожидаем Саммита ООН по будущему как возможности ускорить эти усилия, решить глобальные проблемы и ускорить прогресс в достижении ЦУР.

Чтобы восстановить чувство общей цели среди государств-членов ООН и сделать международное и многостороннее сотрудничество более сильным, более эффективным, более инклюзивным, более демократичным, более действенным и более прозрачным, мы обязуемся активно способствовать проведению Саммита по будущему как возможности способствовать диалогу и находить общие решения общих проблем. Права человека как один из основополагающих столпов системы ООН будут нашим общим компасом на протяжении всего Пакта о будущем. Приветствуем последний доклад Генерального секретаря ООН по вопросам безопасности человека. Мы полны решимости работать со всеми государствами-членами ООН над усилением роли Генерального секретаря ООН, а также Генеральной Ассамблеи ООН. Мы также подтверждаем приверженность реформе СБ ООН.

Подтверждаем необходимость укрепления международных финансовых институтов и подчеркиваем роль многосторонних банков развития (МБР) в достижении ЦУР, в том числе в условиях кризиса. Мы поддерживаем текущие усилия по реформированию МБР, включая дорожную карту развития Группы Всемирного банка (ГВБ), для более эффективного решения глобальных проблем. В этом отношении мы с нетерпением ожидаем ежегодных встреч ГВБ и Международного валютного фонда.

Мы подчеркиваем ключевую роль МБР в решении глобальных проблем, таких как изменение климата, пандемии, нестабильность и конфликты, которые имеют решающее значение для достижения сокращения бедности и устойчивого развития, которое является инклюзивным и устойчивым.

19. Предотвращение конфликтов и управление ими, поддержка миротворческих операций ООН

Мы подтверждаем нашу приверженность укреплению усилий по миростроительству и предотвращению конфликтов для решения всё более сложных и взаимосвязанных проблем безопасности. Нам необходимо строить устойчивые общества, защищать права человека, поддерживать эффективное управление и инвестировать в людей для достижения устойчивого мира. Мы осуждаем сексуальное и гендерное насилие, особенно когда оно связано с ситуациями вооруженных конфликтов.

Мы высоко ценим роль ООН и поддерживаем комплексный подход к миростроительству и поддержанию мира. Поддерживаем Комиссию по миростроительству в ее роли координатора соответствующих заинтересованных сторон и консультативного органа при других органах ООН, а также поддерживаем Фонд миростроительства как важнейший инструмент, помогающий обеспечить адекватное финансирование для предотвращения конфликтов и миростроительства.

Подтверждаем, что миротворческие операции и специальные политические миссии ООН являются ценными инструментами для предотвращения эскалации и возобновления конфликтов, а также для защиты гражданского населения там, где это предусмотрено мандатом.

Мы далее подтверждаем нашу общую поддержку "Новой программы мира", "Действий по поддержанию мира" и "Действий по поддержанию мира плюс" Генерального секретаря ООН, направленных на реформирование и укрепление таких операций, основанных на подходе к предотвращению конфликтов и кризисов. Мы будем расширять возможности и работать над обеспечением безопасности и защиты тех, кто задействован в этих операциях, например, через Программу трехстороннего партнерства ООН.

Мы подчеркиваем важность усиления глобальной реализации программ "Женщины, мир и безопасность" (WPS), "Молодежь, мир и безопасность" (YPS) и "Дети и вооруженные конфликты" (CAAC).

20. Глобальное устойчивое киберпространство, искусственный интеллект

Подтверждаем нашу приверженность открытому, совместимому, надежному и безопасному киберпространству. Мы высоко ценим роль Исэ-Симской кибергруппы в определении точек соприкосновения.

Опираясь на лидерство правительств и международных организаций, мы отмечаем важность модели с участием многих заинтересованных сторон, а также неоценимый вклад частного сектора в содействие технологическому развитию и гражданского общества в продвижении общего понимания угроз и предоставлении решений для улучшения кибербезопасности.

Поскольку международное сообщество всё чаще сталкивается с разрушительной деятельностью, осуществляемой через системы информационных и коммуникационных технологий (ИКТ), мы еще раз подтверждаем, что международное право, включая международное гуманитарное право и международное право в области прав человека, применяется в киберпространстве. Призываем к полной реализации существующих норм ответственного поведения государств в киберпространстве и рекомендуем государствам углубить свое понимание того, как международное право применяется к киберпространству.

Мы осуждаем вредоносную кибердеятельность и будем продолжать совместную работу на национальном уровне и на многосторонних форумах для повышения подотчетности в киберпространстве. Мы будем расширять наше сотрудничество в борьбе с вредоносной кибердеятельностью, в том числе спонсируемой государством. Мы полны решимости защищать наши демократические системы и критически важные объекты инфраструктуры от вредоносных киберугроз. Мы выражаем обеспокоенность по поводу растущего числа атак с использованием программ-вымогателей, особенно нацеленных на больницы и медицинские учреждения, и в этой связи напоминаем о соответствующих нормах ответственного поведения государств в киберпространстве, которые подчеркивают обязательство государств не допускать сознательного использования своей территории для совершения международно-противоправных действий с применением ИКТ и реагировать на соответствующие запросы о пресечении вредоносной деятельности в области ИКТ, исходящей с их территории и направленной на критически важную инфраструктуру другого государства. Приветствуем важные международные инициативы, такие как Инициатива по борьбе с программами-вымогателями и Процесс Pall Mall, которые способствуют повышению осведомленности и улучшению координации надзора.

Настоятельно призываем страны принять законодательство в соответствии с положениями Конвенции Совета Европы о киберпреступности (Будапештской конвенции) и присоединиться к этому договору. Мы также призываем страны в полной мере использовать Конвенцию ООН против транснациональной организованной преступности в качестве инструмента борьбы с киберпреступностью.

Призываем международное сообщество руководствоваться принципами ответственного поведения государств в киберпространстве, чтобы снизить риски для международного мира и стабильности и сделать киберпространство менее спорной сферой. Мы подчеркиваем важность мер по укреплению доверия, международного сотрудничества и наращивания потенциала. Подтверждаем нашу поддержку "Программы действий по продвижению ответственного поведения государств при использовании ИКТ в контексте международной безопасности" как постоянного и ориентированного на действия механизма для проведения дискуссий по кибербезопасности в ООН с 2025 года.

Подтверждаем поддержку G7 киберустойчивости Украины и приветствуем многосторонние инициативы, направленные на предоставление помощи, такие как Таллиннский механизм.

Мы будем продолжать координировать и, где это возможно, объединять наши усилия, чтобы помочь странам улучшить их способность решать многочисленные проблемы кибербезопасности и устойчивости. Обмен информацией о соответствующих национальных проектах может помочь выявить передовой опыт. Нас будет вдохновлять подход, основанный на спросе, и мы будем стремиться полностью интегрировать кибербезопасность в цифровое развитие, как было подчеркнуто в Аккрском призыве к киберустойчивому развитию. С этой целью мы будем продолжать сотрудничать там, где это необходимо, с международными финансовыми институтами, например Всемирным банком, и частным сектором.

Вредоносная кибердеятельность нарушает работу важнейших служб в странах "Большой семерки", включая больницы, энергетические и водные компании, и обходится нашей экономике в миллиарды долларов. Мы обязуемся предпринять конкретные шаги для повышения нашей коллективной киберустойчивости.

Учитывая ключевую и взаимодополняющую роль, которую играют высокопоставленные политики и национальные агентства по кибербезопасности в обеспечении безопасного киберпространства и развитии международного сотрудничества на политическом и техническом уровне, мы также приветствуем первую встречу на уровне G7, запланированную в Риме 16-17 мая, и мы с нетерпением ждем результатов их обсуждений. Мы полны решимости продолжать анализировать многогранное применение искусственного интеллекта (ИИ) и других новых и развивающихся технологий таким образом, чтобы найти эффективный баланс между выгодным использованием для людей и необходимостью смягчить потенциальные негативные последствия в определенных областях, включая киберпространство. В этой связи мы осознаём важность активизации наших усилий по обеспечению безопасного, надежного и заслуживающего доверия ИИ, ориентированного на человека и основанного на правах человека, в том числе посредством продвижения результатов Хиросимского процесса ИИ, а также содействия функциональной совместимости между структурами управления ИИ для поддержки нашего общего видения.

Поскольку новые технологии определяют будущее наших обществ, мы поддерживаем резолюцию Генеральной Ассамблеи ООН "Использование возможностей для безопасных, надежных и заслуживающих доверия систем искусственного интеллекта для устойчивого развития", которая была принята консенсусом и совместно представлена 123 странами. Мы также будем стремиться внести свой вклад в Обзор реализации Глобального цифрового договора и решений Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО+20) и Пакт ООН о будущем, чтобы защитить открытый, свободный, безопасный и инклюзивный интернет для будущих поколений, регулируемый посредством процессов с участием многих заинтересованных сторон, и защищая возможность для всех обмениваться информацией и общаться свободно и безопасно, гарантируя, что голоса молодых поколений, стран с формирующейся экономикой и развивающихся стран будут должным образом услышаны.

Отмечаем связь между ИИ и кибербезопасностью и обязуемся противодействовать рискам, создаваемым ИИ для кибербезопасности. Мы также подчеркиваем важность обеспечения кибербезопасности систем ИИ и отмечаем публикацию Руководства по разработке безопасных систем ИИ.

21. Противодействие гибридным угрозам, включая манипулирование информацией иностранными государствами и вмешательство с их стороны

Вредоносные операции иностранного влияния, включая вредоносную кибердеятельность, а также манипулирование информацией иностранными государствами и вмешательство с их стороны (FIMI), представляют собой растущую проблему для демократических обществ во всём мире, угрожая подорвать демократические ценности, права человека, правительственные процессы, политическую стабильность и международное партнерство. Эти операции направлены на введение в заблуждение и обман наших граждан, вмешательство в наши демократические процессы, дестабилизацию наших правительств и демократических институтов и подрыв наших общих ценностей, создание и использование культурных и социальных разногласий, а также негативное влияние на нашу способность проводить внешнюю политику и политику безопасности. FIMI угрожают дестабилизировать саму структуру нашей основанной на правилах международной системы и усугубляется использованием новых технологий, таких как искусственный интеллект (ИИ).

Мы стремимся устранить потенциальный риск неправомерного использования новых технологий в целях дезинформации, а также роль искусственного интеллекта в FIMI, особенно в контексте предстоящих выборов.

ИИ обладает потенциалом для укрепления демократии за счет повышения устойчивости, открытости, гражданской активности и участия, а также доступа к государственным услугам и информации. Но ИИ также может использоваться как инструмент для подрыва демократии, в том числе посредством подавления избирателей, манипулирования информацией и ограничения гражданской активности. Мы обеспокоены возможностью того, что авторитарные государства и негосударственные субъекты будут злоупотреблять нынешними и новыми технологиями для подрыва демократии и доверия к выборам, а также для разрушения информационной среды.

FIMI негативно влияют на способность граждан принимать рациональные, осознанные решения, которая лежит в основе наших демократических институтов, и направлены на подрыв доверия к демократическим правительствам и обществам. Дезинформация может быть использована для поляризации общества; она часто поддерживает насильственную экстремистскую деятельность и подпитывается вредоносными иностранными субъектами. Интернет-кампании по дезинформации широко используются целым рядом злоумышленников для создания или обострения напряженности.

Государственные и негосударственные субъекты всё чаще применяют гибридную тактику, в том числе через своих прокси. В частности, Россия с момента начала агрессивной войны против Украины дополняет военные усилия на местах гибридной тактикой, включая кибератаки, манипулирование информацией из-за рубежа и вмешательство. Мы осуждаем широкое использование FIMI и искусственного интеллекта российским Правительством и его прокси для поддержки агрессивной войны против Украины и усиления дальнейшей напряженности во всем мире. Развивая нашу решимость способствовать информационной устойчивости, мы улучшим координацию для создания общей оперативной картины и разработки скоординированных ответов на манипулирование информацией. Для борьбы с FIMI и обеспечения целостности информации необходимы усилия всего общества и всего правительства.

Мы стремимся защищать нашу информационную среду и демократические ценности от любых попыток иностранного манипулирования. Мы обязуемся защищать свободные и независимые средства массовой информации внутри наших стран и во всём мире, а также продвигать плюрализм и свободу выражения мнений. Вместе мы стремимся повысить устойчивость общества к FIMI и повысить осведомленность об этих действиях посредством образования, в том числе инициатив в области цифровой, медийной и информационной грамотности, кампаний по повышению осведомленности, а также борьбы с дезинформацией в гендерных вопросах.

Мы планируем усилить наши скоординированные усилия по более эффективному предотвращению, обнаружению, реагированию и смягчению угроз FIMI, устраняя воздействие гибридных угроз на как можно более ранней стадии. Поскольку в 2024 году миллиарды граждан по всему миру будут голосовать, защита свободных и справедливых выборов от иностранного вмешательства является центральным направлением повестки дня "Большой семерки".

Мы также призываем технологические компании, в частности платформы социальных сетей, активизировать свои усилия по предотвращению кампаний FIMI и противодействию им, а также по сокращению потенциального злоупотребления технологиями искусственного интеллекта в этих целях, в том числе за счет повышения их прозрачности.

Посредством Механизма быстрого реагирования (RRM) "Большой семерки" мы укрепляем нашу координацию в целях выявления и реагирования на разнообразные и развивающиеся угрозы нашим демократиям. Мы полны решимости активизировать наши усилия по защите наших демократических систем и открытых обществ от иностранных манипуляций информацией и вмешательства, в том числе посредством обмена информацией и анализа, а также выявления возможностей для скоординированного реагирования.

22. Цифровые и транснациональные репрессии

Достижения в области технологий наблюдения, включая искусственный интеллект и коммерческое шпионское программное обеспечение (ПО), могут позволить иностранным правительствам и их прокси более эффективно и агрессивно подвергать граждан наблюдению, отслеживанию и преследованию. Мы стремимся противодействовать неправомерному использованию технологий для репрессий против правозащитников, журналистов, предполагаемых политических оппонентов и других представителей гражданского общества.

Транснациональные репрессии (ТНР), которые включают в себя выход за пределы государственных границ с целью запугивания, принуждения к молчанию, нападения и/или убийства диссидентов, правозащитников и других лиц за мирное осуществление ими своих прав человека и основных свобод, оказывают пагубное воздействие на свободу слова, свободу выражения мнений и другие основные свободы. Это одно из наиболее вредоносных проявлений авторитарных правительств, стремящихся к экстерриториальному распространению репрессивных форм правления. Мы решительно осуждаем преследование активистов, критиков и журналистов в связи с этим.

23. Контроль над вооружениями, разоружение и нераспространение, космическое пространство

Мы по-прежнему твердо привержены поддержанию международной архитектуры нераспространения и разоружения. Мы намерены поддерживать и укреплять усилия по разоружению и нераспространению ради более спокойного, стабильного и безопасного мира и поддерживаем заявление Группы директоров по нераспространению стран G7.

Мы глубоко обеспокоены продолжающейся агрессивной войной России против Украины и ее безответственной ядерной риторикой и действиями, а также продолжающимся развитием Северной Кореей и Ираном программ ядерного оружия и баллистических ракет. Эти события создают серьезные проблемы для международного мира и безопасности и требуют нашей общей решимости в защите глобальных режимов разоружения и нераспространения.

Напоминая о Хиросимском видении ядерного разоружения лидеров "Большой семерки", мы подтверждаем нашу приверженность конечной цели – построению мира без ядерного оружия при неизменной безопасности для всех, которая достигается благодаря реалистичному, прагматичному и ответственному подходу.

В этом духе мы по-прежнему полны решимости укреплять Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и продвигать реализацию ДНЯО по всем трем его взаимодополняющим основам. Мы подтверждаем центральную роль ДНЯО как краеугольного камня режима ядерного нераспространения и основы для достижения ядерного разоружения и мирного использования ядерных технологий.

Мы подчеркиваем острую необходимость вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) и предоставления достаточных ресурсов для обеспечения непрерывного функционирования и долгосрочной устойчивости всех элементов системы контроля за выполнением ДВЗЯИ. В ожидании вступления Договора в силу мы призываем все государства, которые еще не сделали этого, объявить новые или сохранить существующие моратории на испытательные взрывы ядерного оружия или любые другие ядерные взрывы. Мы глубоко сожалеем об отказе России от ратификации Договора и серьезно обеспокоены заявлениями России относительно испытаний ядерных взрывных устройств. Настоятельно призываем Москву продолжать соблюдать мораторий на ядерные испытания.

Мы призываем к немедленному началу давно назревших переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов для использования в ядерном оружии или других ядерных взрывных устройствах (ДЗПРМ), одновременно настоятельно призывая все государства, которые еще не сделали этого, объявить и соблюдать добровольный мораторий на производство таких материалов.

Мы придерживаемся самых высоких стандартов ядерной безопасности, защищенности и нераспространения. Мы подчеркиваем решающую роль Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в поддержании международной архитектуры нераспространения, повышении ядерной безопасности и гарантий, а также содействии мирному использованию ядерных технологий на благо всех государств-членов. Напоминаем об обязательстве лидеров "Большой семерки" оценить меры по снижению зависимости от гражданских товаров, связанных с атомной энергией, из России, а также оказать помощь странам, стремящимся диверсифицировать свои поставки. Мы поддерживаем японский безопасный, прозрачный и научно обоснованный процесс ответственного управления сбросом воды, очищенной с помощью Усовершенствованной системы обработки жидкостей, и активно координируем свою деятельность с учеными и партнерами, а также МАГАТЭ.

"Большая семерка" привержена работе со всеми государствами над дальнейшим определением и реализацией мер по минимизации риска применения ядерного оружия и усилению контроля над вооружениями. Мы вспоминаем Совместное заявление лидеров пяти государств, обладающих ядерным оружием, опубликованное 3 января 2022 года, о предотвращении ядерной войны и предотвращении гонки вооружений, и вновь подтверждаем, что в ядерной войне не может быть победителей, и она никогда не должна быть развязана. Призываем Россию подтвердить – на словах и на деле – принципы, закрепленные в этом Заявлении. Мы приветствуем транспарентность государств "Большой семерки", обладающих ядерным оружием, в предоставлении данных о своих ядерных силах и объективных размерах своих ядерных арсеналов. Призываем тех, кто еще не сделал этого, последовать этому примеру.

Мы вновь выражаем наше глубокое сожаление по поводу предполагаемого приостановления Россией действия Договора СНВ-III и призываем Россию вернуться к его полной реализации и сотрудничать с США в вопросах снижения ядерных рисков. Мы также обеспокоены продолжающимся и ускоряющимся расширением ядерного арсенала Китая и развитием всё более совершенных систем доставки без прозрачности – включая предоставление данных и объективных размеров его ядерного арсенала, – или добросовестных мер по контролю над вооружениями и снижению риска. "Большая семерка" призывает Китай принять участие в конкретных дискуссиях по снижению стратегических рисков с США, чтобы способствовать стабильности посредством большей прозрачности политики, планов и возможностей Китая в области ядерного оружия.

Подчеркиваем важность образования в области разоружения и нераспространения, одновременно призывая других лидеров, молодежь и других лиц также посетить Хиросиму и Нагасаки. Мы осознаём важную роль, которую играют контроль над обычными вооружениями, меры по укреплению доверия и снижение региональных рисков в сокращении риска вооруженной эскалации или просчета, повышении доверия и прозрачности, а также содействии стратегической стабильности в отношениях между государствами.

Обычные вооружения по-прежнему используются для принуждения на региональном уровне, повышения международной напряженности и в актах военной агрессии, которые приводят к непропорциональным жертвам среди гражданского населения. Это подчеркивает безотлагательность соглашений и обязательств по реализации, касающихся контроля над обычными вооружениями и разоружения, которые учитывают гуманитарные факторы.

Подтверждая нашу твердую приверженность эффективным многосторонним действиям против распространения всех видов оружия массового уничтожения и средств его доставки, мы подчеркиваем необходимость универсализации и полного осуществления Конвенции по химическому оружию (КХО) и Конвенции по биологическому и токсинному оружию (КБТО).

Мы будем активно стремиться продвигать усилия в рабочей группе по укреплению КБТО по изучению и разработке конкретных мер по активизации осуществления Конвенции.

Отмечаем, что борьба с биологическими угрозами во всём мире является первоочередной задачей. В условиях быстрого развития технологий и более острых биологических рисков крайне важно обеспечить, чтобы биологические исследования, разработки и инновации проводились безопасным, надежным, ответственным, прозрачным и устойчивым образом. Укрепление внутренних мер, привлечение международных организаций, научных кругов и частного сектора по-прежнему имеют первостепенное значение для продвижения и установления эффективных мер регулирования биобезопасности и биозащищенности в области науки о жизни и глобального здравоохранения.

Вновь подтверждаем ключевую важность преодоления вызовов биобезопасности на африканском континенте, повышения готовности и расширения прав и возможностей африканского научного сообщества с привлечением женщин и молодежи. Отмечаем важный прогресс, достигнутый благодаря Знаменательной инициативе по смягчению биологических угроз в Африке (SIMBA), флагманской инициативе Глобального партнерства по борьбе с распространением оружия и материалов массового уничтожения под руководством "Большой семерки", направленного на укрепление биобезопасности и биозащищенности, национальных правовых баз, потенциала эпиднадзора и эпидемической разведки и потенциала в области нераспространения в Африке.

В этих общих усилиях мы будем работать вместе в рамках "Большой семерки", Глобального партнерства по борьбе с распространением оружия и материалов массового уничтожения под руководством "Большой семерки", состоящего из 31 члена, КБТО, ВОЗ и других соответствующих международных форумов, чтобы поднять глобальные стандарты биобезопасности.

Мы обязуемся поддерживать и обновлять меры контроля за экспортом материалов, технологий и исследований, которые могут быть использованы для разработки оружия массового уничтожения и средств его доставки, в том числе посредством многосторонних режимов экспортного контроля и в сотрудничестве со всеми ответственными международными субъектами.

Вновь подтверждаем ключевую роль Глобального партнерства "Большой семерки" в противодействии угрозам, создаваемым распространением оружия массового уничтожения и материалов химического, биологического, радиологического и ядерного оружия (ХБРЯ), а также в поддержке уязвимых стран по всему миру в наращивании потенциала безопасности для более эффективного смягчения всех видов угроз ХБРЯ. Мы приветствуем запуск новой инициативы Глобального партнерства по противодействию дезинформации на тему ОМУ.

Работая с партнерами, мы будем продолжать оценивать риски, связанные с экспортом быстро развивающихся технологий двойного назначения. При необходимости и в соответствии с нашими правовыми нормами мы будем сотрудничать и содействовать усилиям по осуществлению экспортного контроля для устранения рисков для международной безопасности.

В 2024 году мы отмечаем десятую годовщину Международного партнерства по контролю за ядерным разоружением (IPNDV), в котором участвуют все члены "Большой семерки". Разработка реалистичных процессов и технологий IPNDV поможет гарантировать, что будущие соглашения будут содержать надежные положения о верификации.

Связанные с космосом услуги, данные и виды деятельности становятся всё более важными для функционирования наших экономик и реализации государственной политики на благо наших граждан. Однако мы видим во всём мире усиление угроз и развитие возможностей, направленных на подрыв мирного использования космоса.

Мы вновь заявляем о важности соблюдения существующей правовой базы деятельности в космическом пространстве, в частности Договора о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела ("Договор по космосу"). Мы по-прежнему привержены укреплению международного сотрудничества, прозрачности и мерам укрепления доверия для поощрения ответственного поведения с целью улучшения космической безопасности для всех государств. Параллельно мы будем сохранять бдительность и инвестировать в устойчивость космических услуг к потенциально враждебной деятельности.

Подтверждаем обязательство всех государств-участников полностью соблюдать Договор по космосу, в том числе не размещать на орбите вокруг Земли любые объекты, несущие ядерное оружие или любые другие виды оружия массового уничтожения.

24. Противодействие терроризму и транснациональной преступности

Мы осуждаем терроризм во всех его формах и подтверждаем нашу решимость защищать свободу и безопасность в наших обществах, поддерживая демократию, верховенство закона, уважение прав человека – включая право на свободу от произвольного или незаконного вмешательства в частную жизнь, – свободу выражения мнений и свободы вероисповедания или убеждений.

Террористические сети не знают границ, и борьба с терроризмом требует решительного коллективного и согласованного на международном уровне подхода, который включает борьбу с финансированием терроризма и террористической пропагандой. Нам необходимо распознавать и устранять новые угрозы, исходящие от использования злоумышленниками новейших технологий, таких как беспилотные летательные аппараты (БПЛА) и искусственный интеллект (ИИ), в то время как риск химических, биологических и радиологических атак остается серьезной угрозой. Необходимо также признать потенциальное использование технологий для борьбы с терроризмом и насильственным экстремизмом.

Борьба с терроризмом требует целостного подхода, направленного также на предотвращение насильственного экстремизма. Крайне важно, чтобы мы предотвращали радикализацию, ведущую к насилию, онлайн и офлайн, в тюрьмах, а также в обществе в целом, посредством работы с гражданским обществом, возглавляемыми женщинами организациями, местными лидерами и общинами. Мы должны содействовать усилиям по реабилитации и реинтеграции бывших террористов, с тем чтобы они могли вернуться в общество со сниженным риском рецидива. Мы намерены активизировать обмен информацией и международное сотрудничество, способствуя наращиванию потенциала внутри страны и с партнерами, в том числе в области управления границами. Все наши усилия основаны на уважении прав человека и принципов верховенства закона.

Организованная преступность также представляет собой серьезную угрозу для наших обществ и граждан и не знает границ. Организованная преступность может воспользоваться отсутствием безопасности, нестабильностью и конфликтами, вызванными терроризмом, а также может быть способом поддержки террористическими группировками своей деятельности. Терроризм также может использовать организованную преступность. Торговля людьми, контрабанда оружия, незаконный оборот наркотиков, преступления, наносящие вред окружающей среде, незаконный оборот культурных ценностей, отмывание денег и коррупция могут найти благодатную почву при использовании войн и конфликтов. Наращивание потенциала в области правосудия и мер безопасности для противодействия незаконной экономике может помочь развитию инклюзивного и мирного общества.

Вновь подтверждаем нашу приверженность борьбе с организованной преступностью и ее незаконными доходами, уделяя особое внимание новым рискам, таким как киберпреступность. Торговля людьми и незаконный ввоз мигрантов стали основными источниками дохода организованной преступности наряду с незаконным оборотом наркотиков. Мы твердо намерены остановить преступную эксплуатацию уязвимых групп населения, разрушая бизнес-модели организованных преступных группировок.

Мы также подтверждаем нашу приверженность борьбе с незаконным производством и распространением синтетических наркотиков, включая фентанил. Незаконный оборот фентанила и других синтетических наркотиков поддерживает крупные, адаптируемые и устойчивые транснациональные преступные организации, действующие по всему миру, обладающие финансовыми средствами и возможностями коррумпировать общество, подрывать управление и ослаблять правительственные институты по всему миру. Вместе мы подтверждаем нашу приверженность борьбе с производством, распространением и продажей незаконных наркотиков; обмену информацией об угрозах и участию в совместных расследованиях и правоприменительных усилиях; включению в списки химических веществ-прекурсоров и других наркотиков в соответствии с рекомендациями Организации Объединенных Наций и других международных организаций; коллективной координации усилий с ключевыми международными партнерами, особенно со странами, где производятся синтетические наркотики; участию в многосторонних форумах, таких как Глобальная коалиция по борьбе с угрозой синтетических наркотиков, которые объединяют страны и ключевые институты в борьбе со смертельным бедствием наркотиков; и продвижению мер и услуг общественного здравоохранения для тех, кто в них нуждается. Индивидуально и коллективно мы будем бороться с глобальными преступными сетями, которые способствуют смертям от передозировок, разрушать незаконные финансовые механизмы, которые поддерживают эти сети; конфисковывать смертельные наркотики до того, как они попадут в наши общины; и предоставлять жизненно необходимые лекарства и уход. Мы готовы работать с правительствами других стран над решением этих транснациональных проблем и поддерживать Глобальную коалицию по борьбе с угрозой синтетических наркотиков.

Мы приветствуем ценный вклад Римско-Лионской группы "Большой семерки" в работу по предотвращению терроризма и транснациональной организованной преступности и борьбе с ними.

25. Борьба с коррупцией

Мы осознаём, что коррупция и связанные с ней незаконные финансы и доходы от преступной деятельности истощают государственные ресурсы, часто могут подпитывать организованную преступность и подрывать демократическое управление. Коррупция и незаконное финансирование также подрывают прогресс в достижении всех Целей устойчивого развития.

Вновь подтверждаем основополагающую роль, которую Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции (КПК ООН) и поддерживающие ее органы играют в глобальной борьбе с коррупцией. Мы будем стремиться к дальнейшей поддержке и повышению эффективности Механизма обзора реализации, особенно с учетом его следующего этапа обзора.

Мы также подтверждаем нашу приверженность своевременному и эффективному внедрению стандартов Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (FATF) по прозрачности бенефициарной собственности юридических лиц и юридических образований, подчеркивая важность инструментов подотчетности, которые лишат коррупционеров доступа к нашим территориям и нашим финансовым системам.

Мы также признаём проблемы, с которыми сталкиваются некоторые развивающиеся страны при соблюдении международных стандартов, направленных на борьбу с коррупцией и незаконным финансированием, и призываем международные финансовые учреждения координировать и активизировать свои усилия по поддержке стран в их усилиях во всех их операциях, особенно в нестабильных странах и странах, затронутых конфликтами.

26. Угрозы морской безопасности

Мы подтверждаем нашу приверженность развитию совместной системы международного управления океанами и морями и поддержанию основанного на правилах морского порядка, основанного на международном праве, в частности на Конвенции ООН по морскому праву (ЮНКЛОС) и принципах территориальной целостности, суверенитета, мирного разрешения споров, основных свободах и правах человека. В этом контексте мы отмечаем важность роли международных судов и трибуналов, включая Международный трибунал по морскому праву.

Мы решительно подтверждаем наше осуждение актов пиратства и вооруженного грабежа на море, терроризма и транснациональной организованной преступности на море, торговли людьми, незаконного ввоза мигрантов, торговли оружием и наркотиками, незаконного, несообщаемого и нерегулируемого (ННН) рыболовства другой незаконной деятельности на море. Мы подтверждаем важность национальной и региональной ответственности в борьбе с незаконной деятельностью на море.

VI. РЕШЕНИЕ РЕГИОНАЛЬНЫХ ВОПРОСОВ
27. Западные Балканы

Вновь подтверждаем нашу общую приверженность безопасности, экономическому процветанию и европейской перспективе шести стран Западных Балкан как важнейшей инвестиции в мир и стабильность. Мы подчеркиваем важность проведения необходимых внутренних реформ, особенно в области верховенства закона, включая борьбу с организованной преступностью, незаконным финансированием и коррупцией.

Мы полностью поддерживаем дальнейший прогресс в региональном сотрудничестве и интеграции, в том числе путем создания Общего регионального рынка, и призываем местные политические элиты добиться решающего прогресса в региональном примирении. С этой целью мы призываем Косово и Сербию без дальнейших проволочек реализовать Соглашение о пути к нормализации и его Приложение о реализации, принятые в 2023 году. Призываем обе стороны к конструктивному взаимодействию в рамках диалога при содействии ЕС, воздерживаясь от провокаций, подстрекательской риторики и несогласованных действий.

Мы решительно отвергаем любые попытки внутренних или внешних субъектов подорвать суверенитет, территориальную целостность и многоэтнический характер Боснии и Герцеговины. Мы полностью поддерживаем исполнительный мандат операции "АЛТЕЯ" миротворческих сил Европейского союза (СЕС), направленный на оказание поддержки властям Боснии и Герцеговины в поддержании безопасной обстановки в стране.

Настоятельно призываем все стороны в Боснии и Герцеговине отказаться от раскольнической и подстрекательской риторики, избегать любых действий, которые могут дестабилизировать страну, и сосредоточиваться на внутренних реформах, которые приблизят страну к реализации ее евроатлантических устремлений.

Приветствуем решение Европейского совета от марта 2024 года начать переговоры о вступлении Боснии и Герцеговины в Европейский союз. Мы поддерживаем мандат Верховного представителя ООН в Боснии и Герцеговине Кристиана Шмидта.

28. Южный Кавказ

Настоятельно призываем Армению и Азербайджан сохранять полную приверженность мирному процессу для достижения достойного и прочного мира, основанного на принципах неприменения силы, уважения суверенитета, нерушимости границ и территориальной целостности. Напоминаем о Совместном заявлении, опубликованном сторонами 7 декабря 2023 года, и призываем их поддерживать этот дух сотрудничества в своих будущих взаимодействиях. Дальнейшая эскалация неприемлема.

Призываем Азербайджан полностью соблюдать свои обязательства по международному гуманитарному праву и призываем принять соответствующие шаги для обеспечения безопасного, достойного и устойчивого возвращения беженцев и перемещенных лиц, желающих вернуться в свои дома.

"Большая семерка" и ее члены готовы содействовать дальнейшим конструктивным контактам на всех уровнях, в частности, в рамках установленных переговорных механизмов, предоставляемых ЕС и США, чьи неустанные усилия мы высоко оцениваем.

Мы подтверждаем важность приверженности Алма-Атинской декларации 1991 года, посредством которой Армения и Азербайджан признают территориальную целостность и суверенитет друг друга. Призываем к расширению регионального сотрудничества и открытию всех границ, включая границу между Арменией и Турцией.

29. Страны Центральной Азии

Мы по-прежнему полны решимости поддерживать суверенитет, независимость, территориальную целостность и право на самоопределение стран Центральной Азии.

Мы привержены укреплению нашего сотрудничества со странами Центральной Азии для преодоления региональных вызовов, включая последствия агрессии России против Украины и продолжающееся воздействие ситуации в Афганистане, региональную террористическую угрозу, а также управление водными ресурсами и изменение климата и продвижение прав человека и основных свобод.

Призываем к дальнейшему укреплению регионального сотрудничества, особенно в области связей и инфраструктуры, включая Средний коридор, для упрощения торговли между странами Центральной Азии, укрепления глобальных цепочек поставок, стимулирования торговли, налаживания инвестиционных и энергетических связей, обеспечения диверсификации экономики и повышения устойчивости, при одновременном соблюдении трудовых прав и защиты окружающей среды.

Мы будем продолжать поддерживать реализацию социально-экономических и политических реформ, объявленных в странах Центральной Азии. Во всём регионе мы поддерживаем расширение гражданского и политического участия, укрепление верховенства закона и защиту прав человека.

30. Афганистан

Мы по-прежнему привержены поддержке народа Афганистана. Осуждаем продолжающиеся и систематические нарушения прав человека и основных свобод со стороны движения "Талибан", особенно политических, экономических и социальных прав женщин и девочек, а также прав представителей этнических и религиозных меньшинств. Мы глубоко сожалеем о том, что талибы не предприняли никаких серьезных шагов для начала инклюзивного политического процесса с другими афганцами относительно будущего страны. Мир и стабильность в Афганистане потребуют установления инклюзивного и представительного политического процесса, который позволит Афганистану выполнять свои международные обязательства и будет включать полное, равное, безопасное и значимое участие афганских женщин при соблюдении прав человека и основных свобод.

Мы намерены сохранять бдительность в отношении риска того, что Афганистан станет базой для размещения террористов или экспорта терроризма в другие страны.

Должен быть гарантирован безопасный выезд для всех афганцев, желающих покинуть страну, а также гуманитарный доступ и возможность эффективного оказания гуманитарной помощи.

Мы поддерживаем мандат специального представителя Генерального секретаря ООН, Миссии ООН по содействию Афганистану (МООНСА) и специального докладчика по ситуации с правами человека в Афганистане.

Мы привержены скорейшему назначению специального посланника ООН в соответствии с рекомендациями Независимой оценки ООН и в соответствии с Резолюцией 2721 Совета Безопасности.

VII. СОТРУДНИЧЕСТВО С ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКОЙ И КАРИБСКИМ БАССЕЙНОМ

Более тесное сотрудничество со странами Латинской Америки и Карибского бассейна имеет первостепенное значение, поскольку у нас есть общие ценности и общие интересы. Мы обязуемся и далее сотрудничать с Регионом в решении глобальных проблем, в том числе путем защиты международной системы, основанной на международном сотрудничестве и международном праве, борьбы со стихийными бедствиями и изменением климата, борьбы с транснациональной организованной преступностью, а также содействия торговле и инвестициям, направленным на улучшение социально-экономической устойчивости.

31. Гаити

Выражаем солидарность с населением Гаити, которое страдает от беспрецедентного уровня бандитизма. Вновь заявляем о нашей поддержке продолжающихся международных усилий, направленных на укрепление государственных институтов и правоохранительных органов, а также на борьбу с преступными группировками, чья незаконная деятельность привела к заметному ухудшению ситуации в области безопасности и гуманитарной ситуации в стране.

Призываем международное сообщество расширить свою гуманитарную поддержку населению Гаити. Отмечаем острую необходимость защиты женщин и детей на Гаити, которые непропорционально страдают от недавней и стремительной эскалации насилия.

Приветствуем Резолюцию СБ ООН 2699, разрешающую развертывание международной миссии по поддержке безопасности (MSS) в тесном сотрудничестве и координации с правительством Гаити для поддержки усилий Гаитянской национальной полиции по восстановлению безопасности на Гаити и созданию условий безопасности, способствующих к проведению свободных и справедливых выборов. Выражаем признательность правительству Кении за его готовность возглавить миссию. Необходимо приложить все усилия для оперативного предоставления существенной финансовой поддержки миссии, с тем чтобы она могла быть развернута как можно скорее. Народ Гаити не может ждать.

Мы также приветствуем Резолюцию 2700 Совета Безопасности ООН, которая продлевает режим санкций в отношении Гаити еще на один год. Режим санкций способствует привлечению виновных к ответственности за счет расширения территориального эмбарго на поставки оружия и возможности применять санкции к отдельным лицам и организациям, которые несут ответственность или соучаствуют в действиях, угрожающих миру и безопасности на Гаити.

Мы высоко оцениваем итоги саммита Карибского сообщества (КАРИКОМ), состоявшегося 11 марта в столице Ямайки Кингстоне, и обязательство, взятое на себя гаитянскими заинтересованными сторонами, о реализации инклюзивного соглашения о переходном правительстве.

Поддерживаем текущие усилия Объединенного представительства ООН на Гаити и призываем политических деятелей преодолеть свои разногласия и принять участие в дальновидном, прозрачном и справедливом национальном диалоге, который необходим для стабилизации ситуации в стране.

Вновь подчеркиваем важность того, чтобы процесс поиска долгосрочных решений продолжающегося кризиса в области безопасности и гуманитарного кризиса возглавлялся и контролировался гаитянами.

32. Никарагуа

Призываем Правительство Никарагуа положить конец нарушениям прав человека, а также широкомасштабным репрессиям и связанным с ними нарушениям в отношении гражданского общества, коренных народов, ученых, студентов, независимой прессы, а также политических и религиозных деятелей.

Настоятельно призываем власти немедленно и безоговорочно освободить всех политических заключенных и соблюдать свои международные обязательства. Мы осуждаем закрытие организаций гражданского общества и систематические нападения на религиозные институты и организации, включая Католическую церковь и ее служителей, многие из которых были арестованы, а затем отправлены в изгнание вместе с сотнями политических деятелей и представителей гражданского общества, – после чего власти приняли меры по лишению их гражданства. Призываем правительство восстановить их гражданство в соответствии с международными конвенциями.

Мы также призываем Правительство Никарагуа провести свободные и справедливые выборы, позволив членам оппозиции реализовать свои права на свободу собраний и свободу слова.

33. Венесуэла

Мы глубоко обеспокоены продолжающимся политическим, экономическим и гуманитарным кризисом в Венесуэле. Призываем Венесуэлу быстро выполнить Барбадосские соглашения от октября 2023 года, уделяя особое внимание избирательным гарантиям и развертыванию международных миссий по наблюдению за выборами, с тем чтобы были обеспечены свободные и справедливые выборы.

Мы глубоко обеспокоены недавними решениями, направленными на то, чтобы помешать представителям оппозиции осуществлять свои основные политические права, а также продолжающимися задержаниями и преследованиями представителей оппозиции. Призываем к немедленному освобождению политических заключенных, всё еще находящихся под стражей.

Мы внимательно следим за развитием событий между Венесуэлой и Гайаной по поводу региона Эссекибо и требуем, чтобы Венесуэла воздерживалась от дестабилизирующих инициатив. Этот вопрос должен быть решен в соответствии с международным правом.


Для просмотра оригинала:  https://www.state.gov/g7-italy-2024-foreign-ministers-statement-on-addressing-global-challenges-fostering-partnerships/

Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только оригинальный английский текст следует считать официальным.


This email was sent to stevenmagallanes520.nims@blogger.com using GovDelivery Communications Cloud on behalf of: Department of State Office of International Media Engagement · 2201 C Street, NW · Washington, DC · 20520 GovDelivery logo

No comments:

Page List

Blog Archive

Search This Blog

USAO - Montana News Update

Offices of the United States Attorneys   You are subscribed to USAO - Montana  new...