Thursday, September 1, 2022

Заявление в связи с кончиной Президента Михаила Горбачева

Department of State United States of America

Перевод предоставлен Государственным департаментом США



Государственный департамент США
Заявление для прессы Государственного секретаря Энтони Блинкена
31 августа 2022 года

Мы присоединяемся к людям по всему миру, оплакивающим уход из жизни Михаила Горбачева. Пожалуй, ни одно слово так тесно не ассоциируется с г-ном Горбачевым, как гласность, или открытость. Это весьма уместно в отношении человека, чья открытость изменила ход человеческой истории.

Г-н Горбачев был открыт для учёта фактов истории своей страны – не только её триумфов, но и трагедий, – того, что он назвал "белыми пятнами" в прошлом Советского Союза. Он создал пространство для инакомыслия и освободил диссидентов, которые провели годы в изгнании или тюрьме. Он также был открыт для сотрудничества с другими странами, в том числе с такими противниками, как Соединенные Штаты, движимый убеждением, что диалог отвечает интересам его народа – и всех людей.

Заманчиво рассматривать огромные достижения этого взаимодействия – включая окончание холодной войны, падение Берлинской стены, первое в истории соглашение о сокращении ядерных арсеналов США и СССР, – как неизбежные. Но эти достижения были бы невообразимы без смелости и решимости, которые г-н Горбачев привнес в своё стремление к открытости, а также без доверительных отношений, которые он построил с Президентами Рональдом Рейганом и Джорджем Бушем-старшим.

Он никогда не терял веры в преобразующую силу такого взаимодействия, даже в то время как ослаблялись некоторые из его величайших достижений. В 2018 году он писал: "Слишком ли поздно вернуться к диалогу и переговорам? Я не хочу терять надежду… Мы не должны складывать руки, мы не должны сдаваться". Он был прав, и его жизнь является мощным напоминанием обо всём, чего можно достичь, если мы воплотим эти идеалы в реальность.


Для просмотра оригинала:  https://www.state.gov/statement-on-the-passing-of-president-mikhail-gorbachev/

Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только оригинальный английский текст следует считать официальным.


This email was sent to stevenmagallanes520.nims@blogger.com using GovDelivery Communications Cloud on behalf of: Department of State Office of International Media Engagement · 2201 C Street, NW · Washington, DC · 20520 GovDelivery logo

No comments:

Page List

Blog Archive

Search This Blog

Investiture du président de Taïwan

Traduction fournie par le département d'État des États-Unis à titre gracieux ...