Wednesday, November 3, 2021

Выступление Президента Байдена на мероприятии в рамках КС-26 на тему “Действия и солидарность: критически важное десятилетие”

Department of State United States of America

Перевод предоставлен Государственным департаментом США



Белый дом
1 ноября 2021 года
Выступление

Шотландский конференц-центр
Глазго, Шотландия

ПРЕЗИДЕНТ БАЙДЕН: Большое спасибо. Позволь мне снять это. Не ожидал, что мне предоставят слово именно сейчас.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР ДЖОНСОН: Прошу прощения.

ПРЕЗИДЕНТ БАЙДЕН: Всё в порядке. Нет, я рад выступить.

Обращаясь к моим коллегам-лидерам, я скажу: мы все собрались здесь, в Глазго, потому что, я думаю, это критически важное десятилетие. На мой взгляд, дело не только в том, на каком этапе мы будем находиться в 2050 году, но и в том, что это десятилетие определит, достигнем ли мы наших целей.

И я считаю, что когда будущие историки оглянутся на 2020-е годы, они обнаружат, что мы упустили этот последний шанс остановить кризис, потому что мы сделали слишком мало или бездействовали. Или они скажут, что в 2020-х годах мы активизировали усилия и предприняли действия для того, чтобы объединить мир и сделать то, что необходимо от крупных стран для выполнения наших более широких обязательств за пределами наших собственных стран?

Действия и солидарность – вот что требуется. И мы все это знаем. И я прошу прощения, если повторяю кое-что из того, что вы уже сказали.

Соединенные Штаты – если от меня будет что-нибудь зависеть, – сделают всё от них зависящее.

Как я уже говорил ранее сегодня, мы поставили перед собой амбициозные цели по сокращению выбросов парниковых газов в США на 50-52 процента ниже уровня 2005 года к 2030 году. Эта цель согласуется с ограничением глобального потепления до 1,5 градусов Цельсия. Но математика работает только в том случае, если каждая страна вносит свой вклад, а те страны, у которых нет требуемых средств, получают необходимую им помощь.

На мой взгляд, каждая крупная страна должна повысить свои парижские цели до уровня, который позволит сохранить нашу цель в пределах досягаемости. А затем нам следует продолжать повышать наши стандарты. Развивающимся странам также необходимо принимать значимые меры по адаптации к изменению климата, но им понадобится помощь.

Наш успех, на мой взгляд, зависит от нашей коллективной приверженности наращиванию темпов и усилению наших климатических амбиций, продвижению конкретных действий в течение этого десятилетия, чтобы цель в 1,5 градуса Цельсия оставалась в пределах нашей досягаемости и была реалистичной.

Развитые и развивающиеся страны, столь многие из которых наиболее уязвимы к последствиям изменения климата, должны поддерживать друг друга и обеспечивать взаимную подотчетность. Соединенные Штаты осознают, что мы должны выполнить свой долг по поддержке развивающихся стран, предпринимающих эти действия, потому что им будет необходима наша помощь.

На сессии Генеральной Ассамблеи ООН я объявил о нашем намерении сотрудничать с Конгрессом США, чтобы к 2024 году увеличить в четыре раза наше финансирование борьбы с изменением климата, включая поддержку адаптации.

Как я уже говорил ранее, мы также внесем наши первые взносы в Фонд адаптации к изменению климата.

И я полагаю, что мне не следует извиняться, но я действительно прошу прощения за тот факт, что Соединенные Штаты при прошлой Администрации вышли из Парижского соглашения и поставили себя в каком-то плане в отстающее положение. Первое, что я сделал, когда меня избрали на этот пост, – вернул США в Парижское соглашение. И я вижу, как мой друг здесь кивает головой, потому что мы говорили об этом раньше – во время моей предвыборной кампании.

Но сегодня я также объявляю о Чрезвычайном плане Президента США по адаптации и устойчивости к изменению климата. И хотя я упорно старался – и стараюсь – сопротивляться использованию аббревиатур, специалисты придумали это название плана, чтобы его сокращенно можно было называть "PREPARE" ("Готовьтесь"). (Смеется.)  Именно так мы называем эту инициативу.

Но PREPARE будет служить всеобъемлющей основой для мобилизации ресурсов и опыта Правительства США в поддержку усилий по адаптации к изменению климата для более чем полумиллиарда человек по всему миру.

Мы намерены инвестировать в создание системы раннего предупреждения и расширение использования экологически чистой энергии; и создать инфраструктуру WaterSMART для борьбы с засухой, поддерживая устойчивое лесное хозяйство и сельское хозяйство; и помогать природе, работая над уменьшением факторов и последствий изменения климата; и защищать критически важную инфраструктуру, повышая устойчивость уязвимых стран перед лицом широкого спектра климатических воздействий.

Если бы у нас было больше времени, я бы подробно остановился на том, что, по нашему мнению, мы можем сделать для этого. Но, как вы знаете, мы также запускаем всемирную инициативу "чистый ноль", которая поможет Соединенным Штатам делиться техническим опытом своих национальных лабораторий мирового класса, а также повышать темпы и поддерживать переход развивающихся стран к энергетическим системам, которые являются экономически доступными, надежными и чистыми.

И вот что мы все должны помнить, на мой взгляд, – с моей стороны самонадеянно говорить, что мы все должны помнить, но я считаю, что это именно так: мы должны обеспечить, чтобы наши граждане понимали, что эти инвестиции в наше будущее чистой энергии – это не просто необходимость борьбы с изменением климата. Как я сказал минуту назад – и я прошу прощения за повторение, – выступая перед Генеральной Ассамблеей ООН, я отметил, что это огромная возможность создать хорошо оплачиваемые рабочие места для наших собственных работников сегодня и стимулировать долгосрочный экономический рост, который улучшит качество жизни всех людей. Я считаю, что это действительно в наших силах, если мы возьмем на себя соответствующее обязательство.

Это инвестиции, которые мы не можем позволить себе не сделать. И мы все должны, как говорится, проявить инициативу и сделать всё от нас зависящее. Это очень важно. И, как я уже сказал, это инвестиции, которые, на мой взгляд, мы в состоянии осуществить.

Как мы все знаем, наша встреча здесь, в Глазго, – это не конец пути. И я знаю, что нам всем это известно, причем многим из вас – лучше, чем мне. Это в действительности лишь отправная точка для того, чтобы начать впервые предпринимать по-настоящему решительные действия, и та, которая определит, сможем ли мы преодолеть вызов изменения климата и выполнить обещание более безопасного, более процветающего будущего для всех наших граждан.

Я считаю, что мы сможем это сделать. Моя мать, да благословит Бог ее душу, имела обыкновение говорить: "Из всего плохого выйдет что-то хорошее, если вы будете достаточно усердно работать". Я знаю, что в Соединенных Штатах мы добиваемся прогресса просто благодаря руководству людей, помогающих мне в этой области, таких как бывший Государственный секретарь и Сенатор США Джон Керри, а также многие из присутствующих, – и американцы четыре года или пять лет назад совсем не были уверены в реальности изменении климата.

Как говорят в южных частях моего штата, они увидели Господа. Они увидели, что происходит в США, какие невероятные изменения имеют место. И теперь они наконец-то – наконец-то, наконец-то обретают чувство безотлагательности, которое есть у всех вас.

Итак, как я уже сказал, у нас есть инструменты, и я считаю, что у нас есть ноу-хау, и у нас есть ресурсы. Но мы должны просто сделать определенный выбор. И я приношу извинения за то, что мне придется завершить выступление.

В частности, через минуту я сделаю выбор в пользу человека, сидящего здесь, и дам соответствующее поручение экс-Госсекретарю Керри, Специальному посланнику Президента по вопросам изменения климата, моему давнему другу и настоящему эксперту в этой области. Он проделал невероятную работу в этом году.

Но позвольте мне в заключение сказать – и я знаю, что вышел за рамки отведенного мне времени, – что я действительно, честное слово, думаю, что у нас есть возможность, если мы воспользуемся ею, – возможность, которую, я полагаю, мир готов приветствовать.

Но я хочу еще раз подчеркнуть: на мой взгляд, те из нас, кто давным-давно вырубил леса, те из нас, кто давным-давно предпринял действия, вызвавшие наши нынешние проблемы, – мы все должны быть готовы выступить в поддержку развивающихся стран, от Танзании до Фиджи, чтобы убедиться, что у них есть необходимые средства.

И я также должен признаться вам, что это следующая крупная задача, которую мне придется решить дома. Теперь члены Конгресса США знают, что происходит изменение климата, и они готовы принять решительные меры. Но мы должны убедиться в том, что они знают, что Соединенные Штаты обязаны также активизировать финансирование других стран, у которых не было возможности нанести такой же ущерб экологии, как это сделали мы, и у которых есть возможность действовать намного более ответственно.

В любом случае, большое спасибо за внимание. И спасибо за то, что пригласили меня, дружище. Благодарю вас.


Для просмотра оригинала:  https://www.whitehouse.gov/briefing-room/speeches-remarks/2021/11/01/remarks-by-president-biden-at-the-cop26-event-on-action-and-solidarity-the-critical-decade/

Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только оригинальный английский текст следует считать официальным.


This email was sent to stevenmagallanes520.nims@blogger.com using GovDelivery Communications Cloud on behalf of: Department of State Office of International Media Engagement · 2201 C Street, NW · Washington, DC · 20520 GovDelivery logo

No comments:

Page List

Blog Archive

Search This Blog

#1 Pre-IPO Opportunity For 2024 [Take Action Now!]

"Larger Than Any IPO Valuation in History" ͏  ͏  ͏  ͏  ͏  ͏  ͏  ͏  ͏  ͏  ͏  ͏  ͏  ͏  ͏  ͏  ͏  ͏  ͏  ͏  ͏  ͏  ͏  ͏  ͏ ...